代 前 言陳洪彝 西漢史游撰《急就篇》,多用章草書寫,故又稱、《急就》。章草從漢隸中脫胎而出,是書法史上一次劃時代的書藝改革和創新,其作者史游更被書家推為“章草之祖”。研習章草,是成功書家的不二法門。為減少廣大書法愛好者臨習章草時的查找之苦,南京管振邦先生以中華書局一九八五年版唐·顏師古注《急就篇》為藍本,注譯了《顏注急就篇譯釋》。2009年9月由南京大學出版社出版。此前,本人也曾有過推介。該書面市后,各方反映很不錯。但該本學術性較強,為便于社會應用,今管先生又再作整理,保留了顏師古對《急就篇》原文文字的解釋,吸收顏氏對姓名注釋的文義,刪去滯重的考校部分,強化其當代的“適讀性”,定名為《章草急就章注釋·簡編本》,約八萬字。可謂言簡意賅,通俗易懂,很適合推向社會。 《急就篇》系漢代兒童的“速成教材”,它包含了當時社會生活中最必需的基礎性知識:從姓氏名字到衣食住行,從家具制備到農牧產業,從地理政區到當官施政,從道德修養到刑法懲治,主要生活領域幾乎無不涵蓋;又是用韻語寫成的,在古代一直很受歡迎。但畢竟遠離了今人的實際生活,故全書顯得文辭古奧,今人不易終卷。然而,“姓名”部分略有不同,因為書中所寫漢代姓氏今仍存在,漢代人取名的方法及其“價值取向”今也仍在發揮作用。對于今人的“始氏尋根”及“如何起名”,很有現實借鑒與指示作用。因此,我曾截取管著新書的“姓名”部分,對個別字句稍作調整,加了“今按”,公諸同好,分享管先生的耕耘之樂云。 編者注 本文的《急就章》原文,以中華書局1985年版《急就篇》為藍本,對照上海人民出版社、迪志文化出版有限公司出版的《文淵閣·四庫全書·急就篇》,吸收高二適先生的《新定急就章及考證》、黃源先生的《急就章還真帖》中的研究成果而定。 每標章首⑴,以字數為斷者,蓋取其程課⑵,學僮簡牘⑶為便也,是以前之卒章或與後句相躡⑷。 ? 漢黃門令史遊⑸撰。 史游,元帝時人也。見《漢書·藝文志》。黃門令屬少府⑹。 [按]:上述開頭語源自中華書局一九八五版《急就篇》,今所見電子版及各手跡本均無。 【詞語注釋】 ⑴章首:各章的開頭。 此處之“章”,不是后人所說的篇章、章節之“章”。本書內容是寫在八面體的木觚上的,每面63個字,“以字數為斷”,便稱為一“章”;故這個“章”僅指觚之一面所有文字,它的劃分與內容并不掛鉤。 ⑵程課:按指定進程去讀書。 程:路程、課程之“程”;作動詞用時,取“階段性安排”之意。 課:課讀,教導學童誦讀、學習指定的知識。 ⑶簡牘:簡是用來刻錄或筆寫文字的長條形薄薄的竹木片(簡),或四方形木版(牘)。簡牘是我國“紙書”出現以前的最佳文字載體。周秦兩漢的社會用書基本上是簡牘書(另有帛書);它具有價廉、可批量復制、可跨時空傳承、可長期儲備的特點。人類這才有了專門供傳授文化知識用的“書本”。 ⑷躡(niè):踩,踏;跟隨、追蹤。 ⑸黃門令史游:黃門:本指宮門。西漢時,郎官給事于黃門之內者,稱黃門郎或黃門侍郎,設黃門令一人主管其事。東漢始設為專官,或稱“給事黃門侍郎”。史游便是元帝時黃門令。 給(ji)事:供職之義。其職責為侍從皇帝,傳達詔命。因在宮中行走,都用宦者充任。 ⑹少府:是專屬皇家的后勤部兼物資部、財務部(屬于國家的叫“太府”),所用官吏為宦官。此機構始設于戰國,秦漢相沿,為九卿之一,掌山海池澤收入和皇室手工業制造,為皇帝私府。西漢諸侯王也設有私府,郡守亦設有少府。東漢仍為九卿之一,掌宮中御衣、寶貨、珍膳等。唐代因為縣令稱明府,縣尉為縣令之佐,遂亦稱為少府。
第 一急就奇觚與眾異⑴ 羅列諸物名姓字⑵ 分別部居不雜廁⑶ 用日約少誠快意⑷ 勉力務之必有憙⑸ 請道其章⑹ 宋延年⑺ 鄭子方⑻ 衛益壽⑼ 史步昌⑽ 周千秋⑾ 趙孺卿⑿ 爰展世⒀ 高辟兵⒁ 【詞語注釋】 ⑴急就奇觚與眾異:這一句的大意是,《急就篇》是部奇書,同一般的字書大不一樣。 急就:速成,快速完成(基礎學業)”。 急:快速入門。 就:成就的就,意為做好、完成。 本書內容覆蓋當時社會生活的各個方面,包括姓名、服飾、飲食、器物、人體、鳥獸、草木等分類別韻成句,能給初入學的兒童搭建一個合理而周全的知識框架,起到“速成”作用。因為句首有“急就”二字,本書也就定名為《急就章》了,又稱《急就篇》或《急就》。作為書名,它有“速成讀本”的意思。一說,因為這種書體存字之梗概,損隸之規矩,縱任奔逸,赴速急就。故稱《急就》。 奇觚(qígū):“奇書”。 觚:古代用于書寫的短柱狀多面體,多為六面或八面。它不易散亂,比用竹“簡冊”更方便兒童攜帶與閱讀。 另,古代有一種有棱的青銅酒器也叫做“觚”。 [今按]本書優異之處:1、突破了原有“字書”只教單字的體制,內容含蓋當時社會生活中必需的基礎知識,后世啟蒙教材的編寫,大體都學它這種“百科齊備”的路子,如《三字經》《千字文》。2、用“章草”書寫。在書法史上,人稱“史游即章草之祖”。3、文句多用七言韻語,這又是漢代罕見的文學性創新(唐以后“七言詩”才大發展的)。 ⑵羅列諸物名姓字:《急就篇》各章分別列序萬物的名稱和人物的姓氏字號。 羅列:將收集的資料有序地排列出來。 羅:收羅。 列:列舉,列序。 ⑶分別部居不雜廁:區分種類,按類編排,不相混雜。 部居:(依題材性質)分部安置,歸類安排。 居:居所,安置。 雜廁:參雜。 廁(cì):廁身于,置身于。 ⑷用日約少誠快意:花的時間不多,確實能讓你稱心如意(達到開啟心智,滿足日常需要的目的)。 約:簡約,節約。 誠:確實,實在。 快意:心情滿足,爽快舒適。 ⑸勉力務之必有喜:只要奮勉誦讀《急就》這部奇書,肯定會收獲成功的喜悅。 勉:努力。 務:從事于,致力于。 憙:同“喜”,喜悅,快樂。 ⑹請道其章:(下面)請允許我敘說書中各章(的內容)。章:古人說“音十為章”,“音”指有信息含量的、有節奏韻律的聲響組合,“十”有充分義。所以教兒童“讀書”時,是應該教其朗聲誦讀的。這一經驗并未過時。 [今按]:以上五句“歌訣”式韻語,是本書的“前言”, 扼要說明該書的體例、特色、功用,勉勵初學入門者認真就讀。 ⑺宋延年:宋姓的始祖是微子啟。微子是商紂王的同父異母兄弟。紂王無道,荒淫暴虐,微子多次勸說無果。面對西周文王日益強大的形勢,微子再次勸諫,紂王狂妄地說,“我做天子,是承上天之命,西伯又能把我怎么樣!”微子無奈,便出走了。周武王滅商后,微子帶著商朝祭器,把自己綁起來(表示自己是罪人),跪著見周武王,要求保全商族香火。武王答應了,封紂王的兒子武庚在殷墟。武庚夢想恢復商朝統治,武王一死,便起兵反叛,兵敗被殺。事后,周公以成王的名義把商丘一帶封給微子啟建立了宋國。宋歷時七百多年。其后人便有以“宋”為姓的。 延年:顏師古說,取壽考無疆之意。 [今按]以下人名,歷史上未必真有其人;本書只是教給人們一個“起名字”的示范。這樣,人名便都規范了,不再像《左傳》、《莊子》中的人名那么古怪了。 ⑻鄭子方:鄭姓始祖是鄭桓公。鄭桓公,姓姬名友,周厲王之子,周宣王的同母兄弟。周厲王不道,被國人趕跑了。他垮臺后,姬友等人幫助宣王遷都洛陽,重新穩定了周的統治秩序,實現中興。周宣王便將姬友封于“鄭”(故城在今陜西華縣以東)。其后,其子孫遷居于河南中部,創立鄭國,建都于“新鄭”。他的后人有的即以“鄭”為姓。如今海內外鄭姓人氏都到河南尋根,蓋緣于此。 子:是對男子的美稱; 方:品行正直。 子方:作為人名用字,寄托著美好期望。 [今按]:書中姓名為“韻語”,適于朗誦。 ⑼衛益壽:衛姓始祖是衛康叔。衛康叔,周文王的第九子。武王伐紂得天下后,大封兄弟。老九康叔起初被封于康,亦封紂王的兒子武庚于殷墟(今河南安陽小屯),又命自己的弟弟管叔、蔡叔、霍叔幫助武庚管理商族遺民。武王去世,成王繼位。因成王年少,由武王的弟弟周公旦掌管政事。武庚夢想恢復商朝統治,便乘機和管叔、蔡叔串通反叛。平叛后,周公殺了武庚、管叔,流放了蔡叔,又將殷商遺民(其國在今河南淇縣東北)封給了康叔。他的后人以國名“衛”為姓。 益壽:增益壽命,延年的意思。 ⑩史步昌:史姓一支的祖先為史佚,西周初年太史。史佚為人嚴正,后人贊揚他為史官的楷模。因為他長期在周任太史,其子孫便以其官名“史”為姓。史姓,除源自史佚這一支外,有的說是黃帝時史官倉頡的后代,還有的是少數民族的后裔。 步昌:顏師古說,是高視闊步而且昌盛的意思。 ⑾周千秋:周姓源于姬姓,其祖先,有的是周文王,這是普遍的說法。但據《姓氏考略》記載,早在黃帝時就有個大將叫周昌,商代也有個太史叫周任。這二位的后代都姓周。 千秋:長壽之意。 ⑿趙孺卿:趙姓始祖是顓頊的裔孫造父。相傳造父是周穆王的駕車大夫。善于駕馭車馬,侍奉周穆王。因幫助穆王平叛徐偃王之亂有功,被封于趙城(故址在今山西省趙城縣西南)。他的后人便稱姓趙。 孺:對年幼者的稱呼。 卿:意為將來可為卿相。 ⒀爰展世:爰氏始祖“濤涂”,字“莊爰”,其后世便有以“爰”為姓的。傳說帝舜的后裔胡公滿是周朝的上卿,受封于“陳”,又稱陳胡公滿。胡公生申公,申公生靖伯,十八世孫莊伯生“諸”,字伯爰,孫濤涂以王父字“爰”為氏。“爰”與“袁、轅、援、溒、榬”六字,古時的音、義相通,其子孫分別以上述六字為姓,這就是“一姓六字五族之異”。其中,袁姓人數最多;而“陳”“胡”與“袁”、“爰”本是“一脈”。 展世:不斷地展現于世。 展:顏師古說是“延伸”的意思,意為子孫蟬聯不絕;也有人說:展是坦誠的意思。 ⒁高辟兵:史料對高氏始祖的記載主要有:一是高傒。姜太公的六世孫齊文公,有個兒子受封于高,稱公子高。公子高的孫子傒,同齊襄公的弟弟公子小白是好朋友。后來,齊襄公被公孫無知所殺,傒聯合其它大臣平定內亂,誅殺公孫無知,迎立公子小白為君,史稱齊桓公。齊桓公為表彰傒的功勞,便以其祖父之名“高”賜“傒”為姓。二是齊惠公的孫子公孫灶,其后亦姓高。三是高麗族的羽真氏、婁氏進入中原后,改姓高。 辟兵:顏師古說,取平息兵戎之意。 兵:兵器,引伸為拿兵器作戰的人,再引伸為“兵禍”。 [今按]:“高辟兵”之“兵”,古讀bāng。當年,顏師古在諷讀考辨《急就篇》時,是“以《詩》、《傳》、《楚辭》葉聲韻”的,換句話說,各字讀音都應取“周秦音”去讀,不必換韻,可以直貫到下一章。“兵”字依今韻讀成ing,亦無不可,但會失去一、二章韻律上的古音連貫性。 |
|
來自: 聽濤望月stgz2s > 《急就章》