“湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。”洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風平浪靜,猶如未磨的銅鏡。 湖光:湖面的波光。兩:指湖光和秋月。和:和諧。指水色與月光互相輝映。潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說是湖面無風,水平如鏡;一說是遠望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時照物模糊。 夜幕剛剛降臨,只見洞庭湖上湖光和月色相互輝映;湖面沒有風就像未磨過的銅鏡一般,既平靜又朦朧。 古時候的鏡子都是銅鏡,經過仔細的打磨才能照見人像。而洞庭湖面像沒有打磨過的銅鏡,這說明一方面詩人是在月色下遙望,既看得不是太清又是隱隱約約,朦朦朧朧。 此詩首聯即呈現出洞庭湖的平靜安寧祥和兼之朦朧之美。 其實,這也正是詩人此刻的心態。 點擊輯期圖標,暢游古詩文世界。 |
|