《文心雕龍》卷6明詩詩解1言志緣情順美匡惡四始六義四言雅潤 題文詩: 大舜有云:詩以言志,歌以永言.圣謨所析, 義已明矣.是以毛詩:在心為志,發(fā)言為詩; 舒文載實(shí),其在茲乎.詩者持也,持人情性; 孔子有曰:三百之蔽,義歸無邪;持之為訓(xùn), 有符焉爾.詩表性情,歌詠于言.人稟七情, 應(yīng)物斯感,感物吟志,莫非自然.葛天樂辭, 玄鳥在曲;黃帝云門,理不空弦.至堯時(shí)有, 大唐之歌,舜造南風(fēng),觀其二文,辭達(dá)而已. 及禹成功,九序惟歌;太康敗德,五子咸怨: 順美匡惡,其來久矣.自商暨周,雅頌圓備, 四始彪炳,六義環(huán)深.子夏能鑒,絢素之章, 子貢而悟,琢磨之句,子曰二子,可與言詩. 王澤殄竭,風(fēng)人輟采,春秋觀志,諷誦舊章, 酬酢以為,賓榮吐納,而成身文.逮楚諷怨, 離騷為刺.秦皇滅典,亦造仙詩.漢初四言, 韋孟首唱,匡諫之義,繼軌周人.孝武愛文, 柏梁列韻;嚴(yán)馬之徒,屬辭無方.成帝品錄, 三百馀篇,朝章國采,亦云周備.辭人遺翰, 莫見五言,所以李陵,班婕妤也,見疑后代. 【原文】全文 大舜云∶"詩言志,歌永言。"圣謨所析,義已明矣。是以"在心為志,發(fā)言為詩",舒文載實(shí),其在茲乎!詩者,持也,持人情性;三百之蔽,義歸"無邪",持之為訓(xùn),有符焉爾。
人稟七情,應(yīng)物斯感,感物吟志,莫非自然。昔葛天樂辭,《玄鳥》在曲;黃帝《云門》,理不空弦。至堯有《大唐》之歌,舜造《南風(fēng)》之詩,觀其二文,辭達(dá)而已。及大禹成功,九序惟歌;太康敗德,五子咸怨:順美匡惡,其來久矣。自商暨周,《雅》、《頌》圓備,四始彪炳,六義環(huán)深。子夏監(jiān)絢素之章,子貢悟琢磨之句,故商賜二子,可與言詩。自王澤殄竭,風(fēng)人輟采,春秋觀志,諷誦舊章,酬酢以為賓榮,吐納而成身文。逮楚國諷怨,則《離騷》為刺。秦皇滅典,亦造《仙詩》。
漢初四言,韋孟首唱,匡諫之義,繼軌周人。孝武愛文,柏梁列韻;嚴(yán)馬之徒,屬辭無方。至成帝品錄,三百馀篇,朝章國采,亦云周備。而辭人遺翰,莫見五言,所以李陵、班婕妤見疑于后代也。
【原文分段解析】1
大舜云:“詩言志,歌永言。”1圣謨所析2,義已明矣。是以“在心為志,發(fā)言為詩”3;舒文載實(shí)4,其在茲乎?詩者,持也5,持人情性。三百之蔽,義歸“無邪”6;持之為訓(xùn)7,有符焉爾8。
【譯文】 虞舜曾說過:“詩是思想情感的表達(dá),歌則是引申發(fā)揮這種思想情感。”有了圣人在經(jīng)典上所分析的,詩歌的含義已經(jīng)明確了。所以,“在作者內(nèi)心時(shí)是情志,用語言表達(dá)出來就是詩”。詩歌創(chuàng)作要通過文辭來表達(dá)情志,道理就在這里。“詩”的含義是扶持,詩就是用來扶持人的情性的。孔子說過:《詩經(jīng)》三百篇的內(nèi)容,用一句話來概括,就是“沒有不正當(dāng)?shù)乃枷搿薄,F(xiàn)在用扶持情性來解釋詩歌,和孔子說的道理是符合的。 【注釋】
1 “詩言志”二句:這話見于《尚書·堯典》。永言:引申發(fā)揚(yáng)詩中所表達(dá)的情志。永:延長的意思。
2 謨(mó蘑):謀議。《尚書》中有的篇章稱為“典”,有的稱為“謨”。
3 “在心為志”二句:這話見于《毛詩序》。
4 文:指文辭。實(shí):指情志。
5 持:扶。這里引申為培養(yǎng)教育的意思。
6 “三百之蔽”二句:《論語·為政》中說:“子曰:'《詩》三百,一言以蔽之,曰:思無邪。’”蔽:當(dāng),引申為概括。無邪:即“思無邪”。這是《詩經(jīng)·魯頌·駧(jiōng扃)》中的一句。孔子用這話來概括全部《詩經(jīng)》的內(nèi)容是不合實(shí)際的。
7 訓(xùn):訓(xùn)詁,即解釋。
8 焉爾:即于是。“是”指孔子的話。
【原文】2
人稟七情1,應(yīng)物斯感;感物吟志,莫非自然。昔葛天氏樂辭云2,《玄鳥》在曲3;黃帝《云門》4,理不空綺5。至堯有《大唐》之歌6,舜造《南風(fēng)》之詩7;觀其二文,辭達(dá)而已。及大禹成功,九序惟歌8;太康敗德9,五子咸怨10:順美匡惡11,其來久矣。自商暨周12,《雅》、《頌》圓備13;四始彪炳14,六義環(huán)深15。子夏監(jiān)“絢素”之章16,子貢悟“琢磨”之句17;故商、賜二子18,可與言詩。自王澤殄竭19,風(fēng)人輟采20。春秋觀志21,諷誦舊章22;酬酢以為賓榮23,吐納而成身文24。逮楚國諷怨25,則《離騷》為刺26。秦皇滅典27,亦造《仙詩》28。 【譯文】 人具有各種各樣的情感,受了外物的刺激,便產(chǎn)生一定的感應(yīng)。心有所感,而發(fā)為吟詠,這是很自然的。從前葛天氏的時(shí)候,將《玄鳥歌》譜入歌曲;黃帝時(shí)的《云門舞》,按理是不會(huì)只配上管弦而無歌詞的。到唐堯有《大唐歌》,虞舜有《南風(fēng)詩》。這兩首歌辭,僅僅能做到達(dá)意的程度。后來夏禹治水成功,各項(xiàng)工作都上了軌道,受到了歌頌。夏帝太康道德敗壞,他的兄弟五人便作《五子之歌》來表示自己的怨恨。由此可見,用詩歌來歌頌功德和諷刺過失,是很早以來就有的做法了。從商朝到周朝,風(fēng)、雅、頌各體都已齊全完備;《詩經(jīng)》的“四始”既極光輝燦爛,而“六義”也周密精深。孔子的學(xué)生子夏能理解到“素以為絢兮”等詩句的深意,子貢領(lǐng)會(huì)到《詩經(jīng)》中“如琢如磨”等詩句的道理,所以孔子認(rèn)為他們有了談?wù)摗对娊?jīng)》的資格。后來周王朝的德澤衰竭,采詩官停止采詩;但春秋時(shí)許多士大夫,卻常常在外交場所中,朗誦某些詩章來表達(dá)自己的觀感愿望。這種相互應(yīng)酬的禮節(jié),可以對(duì)賓客表示敬意,也可以顯出自己能說會(huì)道的才華。到了楚國,就有諷刺楚王的《離騷》產(chǎn)生。秦始皇大量焚書,但也叫他的博士們作了《仙真人詩》。
【注釋】 1 稟:接受,引申為賦性。七情:指喜、怒、哀、懼、愛、惡、欲七種感情。 2 葛天氏樂辭云:“氏”、“云”二字是衍字,應(yīng)刪去。葛天:即葛天氏,傳說中的古代帝王。 3 《玄鳥》:《呂氏春秋·古樂》篇中說,葛天氏的時(shí)候,曾有人唱八首歌,《玄鳥》是其中第二首。“玄鳥”是燕子。 4 黃帝《云門》:《周禮·春官·大司樂》中講到,周代曾用《云門舞》來教貴族子弟。漢代鄭玄注,說《云門舞》是黃帝時(shí)的舞樂。 5 理不空綺(qǐ起):“綺”應(yīng)作“弦”。“不空弦”是說《云門》既已配上樂器,就必有樂詞。這是劉勰為探究古代詩歌的原始狀況而作的推斷。
6 《大唐》:相傳為對(duì)唐堯禪讓的頌歌,載《尚書大傳》。
7 《南風(fēng)》:相傳是虞舜作的詩,載《孔子家語·辯樂解》。
8 九序:指治理天下的各種工作都有秩序。
9 太康:是夏禹的孫子,因荒淫而失國。
10 五子:太康之弟。有兩說:一說為太康弟五觀,一說為太康的五個(gè)兄弟。劉勰說“五子咸怨”,是取后說。《尚書》中有《五子之歌》,共五首,是后人偽作。
11 匡:糾正,即規(guī)勸諷刺的意思。
12 暨(jì計(jì)):及,到。
13 《雅》《頌》:這里沒有提到《風(fēng)》,是為了四字成句的原故,應(yīng)該也包括《風(fēng)》。圓:全。
14 四始:指《國風(fēng)》、《小雅》、《大雅》、《頌》。彪炳:光彩。
15 六義:指風(fēng)、雅、頌三種詩體和賦、比、興三種作詩方法。環(huán):圍繞,引申為周密。
16 子夏:孔子的弟子。監(jiān):察看,明白。絢(xuàn渲)素:《論語·八佾(yì意)》中說子夏從“素以為絢兮”這句詩中,理解到必須先有忠信的本質(zhì),然后才學(xué)禮儀。“素以為絢兮”的意思是說繪畫先有粉地,然后加彩飾。素:白色。絢:彩色。這句詩是《詩經(jīng)》中沒有的逸詩。
17 子貢:孔子弟子。琢磨:《論語·學(xué)而》中說,子貢從“如琢如磨”等詩句中,領(lǐng)會(huì)到孔子勉勵(lì)他不要自滿的意思。琢、磨是說治玉石的人精益求精。“如琢如磨”是《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇(qí奇)澳(ào傲)》中的一句。
18 商:子夏姓卜名商。賜:子貢姓端木名賜。
19 殄(tiǎn舔):盡。
20 風(fēng)人:采詩的人。傳說周代統(tǒng)治者曾派人采集民間歌謠。輟(chuò齪):停止。
21 觀:示。
22 諷:誦讀。
23 酬:主人勸酒。酢(zuò坐):客人回敬。榮:榮寵。
24 吐納:指誦詩。身文:本身的文采,這里指口才。
25 逮(dài代):到,及。
26 《離騷》:這里是以《離騷》作為《楚辭》的代表。
27 典:五帝的書,這里泛指古代的書。
28 《仙詩》:據(jù)《史記·秦始皇本紀(jì)》,始皇曾使博士作《仙真人詩》,詩今不傳。《漢書·藝文志》中說,名家有黃公疵,是作《仙真人詩》的博士之一。
【原文】3
漢初四言,韋孟首唱1;匡諫之義2,繼軌周人3。孝武愛文,《柏梁》列韻4。嚴(yán)、馬之徒5,屬辭無方6。至成帝品錄7,三百余篇8;朝章國采9,亦云周備。而辭人遺翰10,莫見五言;所以李陵、班婕妤11,見疑于后代也。 【譯文】
漢朝初年的四言詩,首先有韋孟的作品;它的規(guī)諷意義,是繼承了周代的作家。漢武帝愛好文學(xué),便出現(xiàn)《柏梁詩》。當(dāng)時(shí)有嚴(yán)忌、司馬相如等人,他們寫詩沒有一定的程式。成帝時(shí)對(duì)當(dāng)時(shí)所有的詩歌進(jìn)行了一番評(píng)論整理,共得三百多首;那時(shí)朝野的作品,該算是相當(dāng)齊全豐富的了。但在這些作家所遺留下來的作品中,卻沒有見到五言詩;因此,李陵的《與蘇武詩》和班婕妤的《怨詩》,就不免為后人所懷疑。
【注釋】 1 韋孟:西漢初年詩人。作品有《諷諫詩》和《在鄒詩》,都是四言詩,載《全漢詩》卷二。
2 匡諫之義:韋孟的兩首四言詩,主要是匡勸楚王戊的。
3 軌:法則。
4 柏梁:是漢武帝所筑臺(tái)名。《古文苑》卷八載《柏梁詩》,據(jù)說是武帝和群臣聯(lián)句作成,每人一句,句句押韻。
5 嚴(yán):嚴(yán)忌,本姓莊,又叫莊忌;馬:司馬相如,都是西漢中年的作家。嚴(yán)忌有《哀時(shí)命》一篇,司馬相如相傳有《琴歌》二首,都是騷體詩。《哀時(shí)命》也收入《楚辭》。
6 屬辭:即寫作。屬:連綴。方:常。
7 品:評(píng)論。錄:輯集。
8 三百余篇:據(jù)《漢書·藝文志·詩賦略》,當(dāng)時(shí)歌詩有二十八家,三百十四篇。
9 朝:朝廷。章、采:都指作品。“國”與“朝”對(duì)稱,所以“國采”指全國范圍內(nèi)的詩歌。
10 遺翰:遺留下來的作品。翰:筆,這里指作品。
11 李陵:字少卿,是漢武帝時(shí)的名將,《文選》卷二十九載他的《與蘇武詩》三首。班婕妤:漢成帝時(shí)宮人。《文選》卷二十七載她的《怨詩》。
|