你能想象在冰天雪地的北極穿著短袖到處逛,甚至打排球嗎?據(jù)英國天空新聞網(wǎng)(Sky News)報(bào)道,今年夏天,熱浪席卷歐洲,就連北極圈的溫度也一度飆升至32.5攝氏度。氣候變化預(yù)測表明,全球變暖將使熱浪變得更強(qiáng)烈、更頻繁、更持久。 7月19日,美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)記者勒內(nèi)·瑪什(René Marsh)穿著短袖出現(xiàn)在格陵蘭島新聞中,她在視頻中說: It's warm enough to wear short sleeves, near 60 degrees in Greenland. 格陵蘭島溫度接近60華氏度(約15.5攝氏度),像今天這樣溫暖的天氣足以穿短袖了。 據(jù)CNN報(bào)道,覆蓋世界第一大島格陵蘭島的冰蓋也在加速融化。北極地區(qū)的科學(xué)家們可以穿著短袖到處逛,甚至打起了冰上排球。
Several days of unusually warm weather in northern Greenland have triggered rapid melting, made visible by the rivers of meltwater rushing into the ocean.連日來異乎尋常的溫暖天氣,導(dǎo)致格陵蘭島北部的冰蓋加速融化,人們可以看到冰融成水后匯成溪流涌入海洋。 'Yesterday we could wander around in our t-shirts — that was not really expected,' said Kutalmis Saylam, a research scientist with the University of Texas who is currently stationed in Greenland.目前駐扎在格陵蘭島的得克薩斯大學(xué)科學(xué)家?guī)焖姿埂べ惱漳氛f,“昨天我們甚至可以穿著T恤到處走動(dòng)——這真的出乎意料。” 720萬個(gè)奧運(yùn)會(huì)游泳池根據(jù)美國國家冰雪數(shù)據(jù)中心的數(shù)據(jù),僅7月15日至17日格陵蘭島每天流失的冰量多達(dá)約60億噸,足以填滿720萬個(gè)奧運(yùn)會(huì)規(guī)模的游泳池。得克薩斯大學(xué)派駐格陵蘭島科研人員表示,受溫度上升影響,格陵蘭冰蓋的消融總量非常驚人,甚至能聽到眼前冰層融化的聲音。The amount of ice that melted in Greenland between July 15 and 17 alone — 6 billion tons of water per day — would be enough to fill 7.2 million Olympic-sized swimming pools, according to data from the US National Snow and Ice Data Center. 2019年的悲劇會(huì)重演嗎
 據(jù)美國哥倫比亞大學(xué)的研究報(bào)告,2019年格陵蘭島冰蓋融化了約5320億噸冰,直接導(dǎo)致全球海平面永久上升達(dá)1.5毫米。Each summer, scientists worry that they will see a repeat of the record melting that occurred in 2019, when 532 billion tons of ice flowed out into the sea.An unexpectedly hot spring and a July heat wave that year caused almost the entire ice sheet's surface to melt. Global sea level rose permanently by 1.5 millimeters as a result. 2020年,科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)格陵蘭島的冰蓋已經(jīng)融化到無法回頭的地步。任何阻止全球變暖的努力都無法阻止它最終瓦解。如果格陵蘭島冰蓋全部融化,全球海平面將上升7.5米。'Unprecedented' rates of melting have been observed at the bottom of the Greenland ice sheet, a study published in February found, caused by huge quantities of meltwater trickling down from the surface.trickle:vi. & vt. 滴;細(xì)細(xì)地流 在格陵蘭島西北部的東格陵蘭冰核項(xiàng)目(EastGRIP)研究營地,科學(xué)家們一直在試圖讓飛機(jī)飛到營地,這樣他們就可以把最近收集到的冰芯運(yùn)出營地。但因?yàn)闇囟犬惓!⒈鶎铀绍泴?dǎo)致飛機(jī)無法正常起落。'The temperatures we are seeing right now are simply too hot for the ski-equipped planes to land,' Grinsted said. 'So we store the ice cores in large artificial caves we have made into the snow to protect it from the heat of the summer.' 而科學(xué)家們?cè)诘却龝r(shí),竟趁著異常的溫暖天氣,穿著短褲在世界之巔的冰原上打起了排球。Scientists take advantage of the abnormal warmth while they wait, playing volleyball in their shorts on an ice sheet at the top of the world. 來源:央視網(wǎng) CNN 天空新聞網(wǎng)
|