<del id="cqywy"></del>
  • <ul id="cqywy"></ul>
  • <ul id="cqywy"></ul>
  • <del id="cqywy"></del>
  • <strike id="cqywy"><rt id="cqywy"></rt></strike>
    <ul id="cqywy"></ul><cite id="cqywy"><input id="cqywy"></input></cite>
    <tfoot id="cqywy"></tfoot>
    <ul id="cqywy"></ul>
    • <ul id="cqywy"></ul>
    • 久久精品精选,精品九九视频,www久久只有这里有精品,亚洲熟女乱色综合一区
      分享

      女性主義專著《卿本著者》譯本惹爭議;富恩斯特代表作《奧拉》時隔20余年再出新譯本;超68萬獎金的格里芬詩歌獎短名單公布

       文穴閱讀館 2025-04-25 發布于浙江

      中國古代文學經典共讀書目

      ??點擊閱讀??

      ??特別提示??

      文穴首檔文化資訊類播客已上線

      喜馬拉雅、小宇宙、蘋果Podcast

      APP內搜索?? 【文穴觀察】

      每個工作日早晨,一覽全球文化資訊!

      圖片
      女性主義專著《卿本著者》譯本惹爭議
      近日,一本中譯名為《卿本著者》女性主義學術專著譯本引發爭議。據悉該書作者是曾師從葉嘉瑩的加拿大華裔漢學家、麥吉爾大學東亞學系中國文學教授方秀潔。她用十年的時間于中美各大圖書館的中國古籍部中爬羅剔抉,發掘出大量晚明和清代女性作者的存世之作,讓這些沉睡的文本重見天日,并加以翻譯和細讀闡釋。面對這些浮出地表的女性作者群體和豐富文學作品,這本書回答了如何切入女性寫作研究的路徑問題,探索了幾種不同的研究方法。
      將這些士人精英階層的女性的文本生產視為一種文化實踐形式,方秀潔考察了女作者們的自傳詩、行旅詩和論詩詩,對于一個男性主導的文學傳統中女性作者的參與史表達了諸多洞見。采用能動主體的概念作為理論聚焦,她繼而考察了在于文本實踐和社會銘刻之交集的女性主體形式和女性主體地位的確立規則。她對于這些女性作者的生命與作品的講述揭示出即便在儒家正統的嚴苛性別限制中,女性群體仍有可能通過寫作建構能動主體。這本書也是方秀潔教授的代表作。
      據豆瓣資料顯示,該書由江蘇人民出版社出版,譯者為西南大學文學院副教授周睿和上海師范大學全球城市研究院助理研究員陳昉昊。
      有網友則對譯者后記以及譯文表示質疑,并發布了致江蘇人民出版社公開質詢函,指出兩位譯者后記不僅與學術內容無關,其譯文還涉嫌構成對女性讀者的語言暴力。對此兩位譯者也聯名回復了該函,聲明指出,在相關翻譯過程中譯者都保持與作者的溝通,初稿完成后也均由作者本人進行校對通讀,不存在特意夾帶私貨和對作者原意的扭曲,也對后記中提到的私人問題予以了說明。不過目前豆瓣依舊有讀者因為譯者而給書打了一星評價,并對譯者的回應保持懷疑。目前這本書在豆瓣上有超350人評價,評分為7.8分。
      那么你看過這本書嗎?又是如何看待此事的呢?也歡迎在評論區和我們分享你的看法和感受。

      -

      富恩斯特代表作《奧拉》時隔20余年再出新譯本

      墨西哥作家卡洛斯·富恩斯特的《奧拉》時隔20余年再出新譯本。據悉,這本書的原著寫于1962年,那時,轟轟烈烈的“拉美文學爆炸”剛剛拉開序幕。在這一年,富恩斯特也出版了為其奠定文壇巨擘地位的長篇小說《阿爾特米奧·克羅斯之死》,作品剛一出版就獲得極大成功,對當時的墨西哥、拉美及世界文壇產生了極其深遠的影響。《奧拉》與之相比,風格、長度、題材都完全不同。
      不過,這是一部頗具傳奇色彩的中篇小說,雖然只有短短幾十頁,卻極富闡釋魅力,跨越不同的年代,超越不同的年齡,經久不衰地被閱讀著,歷久彌新地被闡釋著,它甚至成為富恩特斯最暢銷的作品,也成為富恩斯特研究學者和批評家頗為關注的文本之一。
      小說中的主人公費利佩·蒙特羅是墨西哥一位27歲的年輕史學家,通曉法文,某日偶然翻報紙,通過一則廣告謀得一個月薪4000比索的肥差,工作內容即幫助一位將軍的遺孀——109歲的康蘇埃洛·略倫特夫人整理將軍用法文寫成的回憶錄。在老太太不見天日、與世隔絕的住宅里,他愛上了老太太的侄女——年輕美麗的奧拉。之后發生的一系列怪事使整個故事籠罩在一層神秘莫測、幽暗詭秘、撲朔迷離的氣氛之中。
      那么,你讀過這部作品嗎?歡迎在評論區和我們聊聊你的閱讀感受。

      -

      超68萬獎金的格里芬詩歌獎短名單公布

      據文學站報道,昨日(4月23日)全球獎金最豐厚的英語單本詩集獎項——格里芬詩歌獎(Griffin Poetry Prize)公布了2025年最終入圍名單。本屆評選的名單從578部參評作品中脫穎而出,海選作品還包括來自20種不同語言的47部譯作,代表17個國家的219家出版社。評委會由尼克·萊爾德(Nick Laird)、安妮·邁克爾斯(Anne Michaels)和湯瑪斯?羅瑞茨基(Tomasz Ró?ycki)組成,獲獎者將于6月4日在多倫多的頒獎典禮上揭曉,并獲得13萬加元獎金(約68萬人民幣),其余入圍詩人將各獲1萬加元(約5萬人民幣)獎金。
      以下是入圍作品及評委會評語:
      《偉大的動物園》(The Great Zoo
      尼古拉斯·紀廉(Nicolás Guillén)著,亞倫·科爾曼(Aaron Coleman)譯
      芝加哥大學出版社(The University of Chicago Press)
      評委會評語:
      尼古拉斯·紀廉的《偉大的動物園》是拉丁美洲詩歌的杰作之一。這部1967年以西班牙語出版的詩集,經亞倫·科爾曼精準翻譯,深刻呈現了殖民壓迫與異域風情的語境,其雙語版本至今仍是對當代社會的犀利批判。這部作品將歷史、社會、自然與夢境融匯于一座奇特的公園疆域中。它既是一部荒誕而憤怒的非典型動物志,一部寓言與離奇訓誡交織的幽默之書,更是一篇出人意料的社會批評散文,嘲弄著人類以分類學自負地將自然的鮮活復雜性囚禁于牢籠的傲慢。園中的“動物”涵蓋思想、情感、現象、擬人化的獸與獸性的人;對物種的描繪皆是暗示藝術的巔峰,以強大力量激蕩讀者的想象。這部兼具娛樂性與感染力的詩集,純粹而美麗。
      -
      《親吻和平之眼》(Kiss the Eyes of Peace
      托馬斯·沙拉蒙(Toma? ?alamun)著,布萊恩·亨利(Brian Henry)譯
      米爾克維德出版社(Milkweed Editions)
      評委會評語:
      《親吻和平之眼》是從二十世紀中歐偉大詩人之一、斯洛文尼亞詩人沙拉蒙全部作品中精選而成的英譯詩集,由詩人布萊恩·亨利以精準而有力的筆觸呈現。英語讀者得以領略其詩歌的精髓:標志性的后達達主義無拘自由,以及獨特而無可混淆的輕盈措辭。沙拉蒙顛覆我們的閱讀習慣——他創造的先鋒語言結構中,詩歌懸置于疑問之上,具象與超現實的碰撞間,一場想象之舞由此展開。極度凝練的詞句構成的催眠序列,使沙拉蒙的荒誕主義成為對當代世界的真實寫照,其中“怪異”亦可成為非凡之美的源泉。這部選集重燃了我們對詩歌榮耀與力量的信仰,對其野性自由與美的信念。
      -
      《奔跑的普賽克》(Psyche Running
      杜爾斯·格林貝恩(Durs Grünbein)著,卡倫·利德(Karen Leeder)譯
      海鷗圖書(Seagull Books)
      評委會評語:
      杜爾斯·格林貝恩的《奔跑的普賽克》是對這位詩人作品的精彩概覽與精選,他一次次“在詞語與事物之間”徘徊,滿足我們對嚴肅性的渴求。卡倫·利德嫻熟的翻譯為英語世界重塑了一個格林貝恩的形象:他既是普世的、抒情的,又是充滿哲思的。
      -
      《散落的雪,向北》(Scattered Snows, to the North
      卡爾·菲利普斯(Carl Phillips)著
      法拉、斯特勞斯和吉魯出版社(Farrar, Straus and Giroux)
      評委會評語:
      卡爾·菲利普斯的詩作以“似乎”“也許”“倘若”“如今難辨真偽”“我們不曾畏懼/亦非無畏”等措辭丈量、權衡、質疑、迂回,而這正是他的掌控力所在。他的魔力在于,這種表達方式反而賦予詩歌更高的精確度——以驚人的準確性命名那些閾限空間,我們的理解、接納、告別與記憶由此浮現又沉沒。菲利普斯找到了一種方式,去言說愛的一切宣言與偽裝,校準其中的疑慮、溫柔、欲望形式、忠誠與孤獨。在《停止顫抖》('Stop Shaking’)中他寫道:“我不斷重復/那幾個本可避免的錯誤,為此懊悔,/繼而懊悔漸消。”這些詩作的語氣與措辭始終游走于誠實與私密之間的微妙界限。讀者何其感激能一再進入這些詩篇,并被它們所浸染。因其對最難以捉摸之物的表達——那些我們無法理解卻又心知肚明的事物——因其對人類無解局限的認知,詩中蘊含了一種寬恕的情感及力量。
      -
      《現代詩》(Modern Poetry
      黛安·蘇斯(Diane Seuss)著
      灰狼出版社(Graywolf Press)
      評委會評語:
      黛安·蘇斯的《現代詩》是她畢生研習詩歌藝術的結晶,探尋“趨近之美”,習得“洞穿時間的視力”——她犀利而引人入勝的語調與舉重若輕的技巧,最終凝結為一種近乎智慧的存在。她已成為一位不可或缺的詩人。
      那么以上就是入圍的5部詩集作品了,你讀過其中的哪一部呢?歡迎在評論區和我們分享你的閱讀感受。
      -
      【文穴觀察】
      文穴觀察:科技造夢公司與技術救世主義
      今天的文穴觀察,我們來分享一篇紐約時報對于非虛構作品《更多·一切·永恒》的討論,觀點也僅供大家參考。
      埃隆·馬斯克預言在未來的20年內將有100萬地球人生活在火星上——這不僅是為了激動人心的冒險,更是為了生存,他說:“我們必須通過成為星際文明、將生命延續到其他星球,來守護意識之光。”
      科學記者亞當·貝克爾(Adam Becker)在他的新書《更多·一切·永恒》(More Everything Forever)中提出了不同看法。這位天體物理學博士、曾寫過一本關于量子理論(同樣通俗易懂)著作的作者明確指出,無論我們對地球生態造成多大破壞,火星上的生活注定比地球更糟糕。
      貝克爾清晰地列出了抵達這顆紅色星球并在那里生存的諸多問題。首先是數量驚人的地表輻射問題,這絕非小事;其次是毒性塵埃問題,同樣不容忽視。暴露在火星空氣中,你的唾液會在窒息前就從舌頭上沸騰蒸發。
      即使宇航員們設法建造了一套用于地下生活的加壓隧道系統(考慮到將宇航員送到那里已困難重重,更不用說運送建筑材料,這是個非常大的假設),生活在這些掩體中的人數也必須非常有限。他們將需要定期從地球獲得食物和水,很可能是通過馬斯克的公司SpaceX。“就連火星居民呼吸的空氣都需要花錢,”貝克爾寫道。這聽起來是一種悲慘的生活方式。“火星會讓南極看起來像大溪地。”
      殖民火星的計劃只是貝克爾在《更多·一切·永恒》中描寫的眾多奇幻場景之一。該書追溯了億萬富豪科技企業家們為“拯救人類”而提出的各種宏大計劃。從人工智能到外太空殖民,推動這些項目的原動力是貝克爾所稱的“技術救世主義意識形態”。
      他指出,這種意識形態傳播的理念有三個主要特征:首先,它們是過度簡化的;其次,它們有利可圖,與科技行業持續增長的需求完美契合;第三,也是最重要的,它們提供了超越性——承諾一個想象中的終點,為突破任何實際限制(包括傳統道德)提供理由。
      這種意識形態催生的未來主義愿景是二元對立的:要么是天堂,要么是毀滅。貝克爾對人工智能辯論進行了犀利刻畫,展示了人工智能的支持者和末日預言者如何構成同一枚硬幣的兩面。一邊是雷·庫茲韋爾(Ray Kurzweil)等技術樂觀主義者,他們預言終有一天全能的機器將消除貧困和疾病,讓我們“想活多久就活多久”。相反,末日預言者則擔心“AI的價值觀對齊”問題,即這些機器有朝一日會奪走我們的工作,甚至殺死全人類。末日預言者中一個頗具影響力的思想實驗涉及一個"超級智能",其唯一目標是盡可能多地制造回形針;最終這個存在會將一切物質都轉化為回形針。
      在反烏托邦警告與救世承諾之間搖擺的是科技企業家們。貝克爾引用了OpenAI首席執行官山姆·奧特曼的例子,他提議由其公司獲取人工智能創造的財富,并通過將部分財富重新分配給公眾來緩解社會經濟影響。“即將到來的變革無法阻擋,”奧特曼曾寫道,但“未來可能會好到超乎想象”。
      貝克爾認為,硅谷的執念已經催生了一種扭曲的倫理觀。“科技億萬富翁對這些特定科幻未來的信任,驗證了他們追求'更多’的合理性——將企業增長描繪成道德義務,將世界的復雜問題簡化為技術問題,為他們可能想采取的任何行動提供理由——所有這些都以拯救人類于不存在的威脅為名,瞄準一個永遠不會到來的烏托邦。”
      雖然科技巨頭們會順帶提及人工智能將帶來難以想象的富足,但與對“生存危機”的壯觀思想實驗相比,硅谷對當下更棘手問題的關注通常要少得多,無論這些設想多么牽強。如果你是一個因標新立異的登月計劃而獲得豐厚回報的億萬富翁,當你可以夢想殖民銀河系和阻止失控的回形針機器時,為什么還要浪費時間分析諸如貧困和不平等這些頑固的普通問題呢?
      因此,硅谷向有效利他主義社區投入了大量資金,這為科技億萬富翁們的癖好提供了學術合法性。有效利他主義者鼓勵使用理性和數據來做慈善決策,但貝克爾強調,他們中最具影響力的一些思想家通過將避免假想災難的微小概率與拯救“未來人類”的龐大估計數字相乘,得出了真正怪異的“長期主義”計算結果。
      一篇著名論文得出結論,花100美元用于人工智能安全可以拯救一萬億個未來生命——這使得它“遠比”分發防瘧疾蚊帳的“近期效益”更有價值。“對于一個堅定的長期主義者來說,”貝克爾寫道,“投資一家硅谷人工智能安全公司比拯救熱帶地區人們的生命更值得。”
      科技億萬富翁們的寵兒項目聽起來可能充滿未來主義的狂熱,但潛藏其中的是一種非常古老的執念。那是對死亡的原始恐懼,包裹在一艘閃亮的新火箭里。貝克爾引用了其他作家的觀察,指出硅谷如何以其貪婪的胃口將存在主義焦慮轉化為另一種投入。“太空已成為終極帝國野心,在《神、人類、動物、機器》(God, Human, Animal, Machine,2021)中,梅根·奧吉布琳(Meghan O'Gieblyn)描述了技術如何接管宗教和哲學的領域:“所有永恒的問題都變成了工程難題。”
      因此,貝克爾所指出的“技術救世主義意識形態”也可以被理解為應對絕望的孤注一擲。在他對筆下科技人物的尖銳批評中,包含著對同理心的堅定呼吁。他鼓勵我們不要執著于遙遠的星系,而要更多地關注我們脆弱的星球和身邊脆弱的人類。
      “我們現在就在這里,在一個擁有的遠比我們合理要求的要多得多的世界里,”貝克爾寫道,“我們可以為此感到快樂,并在讓這個世界對其中每個人和每件事物都變得更好一點的過程中找到滿足和意義,無論宇宙的終極命運如何。”
      以上也只是觀點一種,僅供參考。那么你認同這個觀點嗎?或者又有不一樣的看法?也歡迎在評論區和我們聊聊。
      采編:蠻蠻
      審校:文穴編輯部
      來源:Lit.Hub、紐約時報等

        轉藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多

        主站蜘蛛池模板: 强奷漂亮人妻系列老师| 麻豆最新国产AV原创精品| 福利一区二区在线视频| 亚洲中文久久久精品无码| 无码中文人妻视频2019| 人妻中文无码久热丝袜| 久久久无码精品亚洲日韩按摩 | 精品黑人一区二区三区| 国产精品无码日韩欧| 丁香色欲久久久久久综合网| 久久超碰97人人做人人爱| 波多野结衣一区二区三区AV高清| 人人妻人人澡人人爽人人DVD| aaa少妇高潮大片免费看| 欧美成人精品三级在线观看| 国产中文字幕精品免费| 高清自拍亚洲精品二区| 久久综合久中文字幕青草| 成年女人喷潮免费视频| 亚洲熟女乱色一区二区三区| 亚洲午夜久久久久久久久电影网| 久久亚洲男人第一AV网站| 福利视频在线一区二区| 日本大片免A费观看视频三区| 日本国产一区二区三区在线观看| 亚洲国产精品久久久久久无码| 亚洲人成无码网站18禁| 最近中文字幕国产精选| 成人免费AA片在线观看| 亚洲男人的天堂一区二区| 撕开奶罩揉吮奶头高潮AV| 起碰免费公开97在线视频| 午夜福利在线观看6080| 日本成熟少妇激情视频免费看 | 377P欧洲日本亚洲大胆| 2020国产激情视频在线观看| 国内精品视频一区二区三区| 国产强奷在线播放| 无码国模国产在线观看免费| 人妻丰满熟妇AV无码区动漫| 欧美和黑人xxxx猛交视频|