發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊(cè)
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
“民國(guó)出大師:104位名人真容” 的更多相關(guān)文章
一幅相冊(cè)讀遍民國(guó)文人(104個(gè)作家真容,你認(rèn)得幾個(gè)?)
104個(gè)民國(guó)文人真容,你認(rèn)得幾個(gè)?
民國(guó)文化名人真實(shí)容貌06
民國(guó)小說(shuō)流派
中國(guó)近代翻譯家林紓喪妻不久后,家附近一個(gè)叫謝蝶仙的妓女,便托林紓
民國(guó)時(shí)期的作家及代表作品
嘛叫文人書法,介就叫文人書法
一百年后,再看新文學(xué)的誕生 | 孫郁
這個(gè)一度遭停播的節(jié)目,為什么一復(fù)播就得到了9.7的高分
中國(guó)百年著名作家畫像
民國(guó)不懂外文的奇葩翻譯家 靠《茶花女》抱得美人歸
《魯迅的飯局》:另一種形式的魯迅小傳
近代著名文學(xué)翻譯家林紓山水畫作品欣賞
歷史上的今天:近代翻譯家林紓逝世
“不懂翻譯”的畫家
?民國(guó)時(shí)期十大黑幫大佬
有趣的靈魂都有靜氣
是他們,給了白話文一個(gè)高的起點(diǎn),在我們的記憶里永不褪色
用地道的譯文傳遞源語(yǔ)的意境 ——記翻譯大家張谷若先生
文學(xué)翻譯:“無(wú)條件的精確主義是可怕的”
解放前夕赴臺(tái)的十位文人
110年,南大走出的名人
唐代詩(shī)人知多少?
民國(guó)108位書家作品欣賞 ---- 02(共11篇)
91歲翻譯家高莽去世,一生執(zhí)著于俄羅斯文學(xué)
96歲許淵沖做客《朗讀者》,全場(chǎng)笑出淚來(lái)
不懂外文的翻譯家林紓
記憶中的文潔若先生
70后翻譯家孫仲旭抑郁癥去世