![]()
有的時候你可能會非常忙,忙得都沒有時間吃飯。在這種情況下,你一定會臨時找點什么東西填下肚子。這在英文里就叫做:to grab a bite。 To grab a bite:先吃點什么填下肚子,因此和正式吃一頓飯有很大不同。下面這個說話的人是剛下班回家,正在對他太太說他有多餓: 例句:Honey, I'm so hungry I could eat a horse! I was so busy at work today. I didn't even have time to run out and grab a bite at that Kentucky Fried Chicken place across the street. 親愛的,我現在餓得都能把一頭馬吃下去。今天在辦公室里我可真忙,連跑到對馬路那個肯德雞炸雞鋪子里去買點吃的時間都沒有。 上班時候沒時間吃飯是被迫的。可是有些時候,我們往往為了玩,也很樂意放棄吃飯的時間,寧可玩夠了再吃。 例句:We need to hurry if we want to see the 7:30 movie. Let's just stop off and grab a bite to eat at that hamburger joint near the theater. 要是我們想看七點半那場電影的話,我們得趕快。我們就到電影院附近那個賣漢堡包的地方先吃點東西吧。
再給大家介紹一個字munch。Munch這個字的意思是吃零食。好多人都喜歡吃零食,特別是女孩子。不過,美國人不管男女老少,每當他們看電影的時候,他們總是喜歡吃爆米花。每個電影院也都設有賣爆米花和汽水的地方,而且這都是電影院的一大筆收入。 例句:One of the real pleasure of life for me is to sit and munch on hot buttered popcorn while I watch a good movie. 一面看一部好電影,一面吃著加黃油的爆米花,這對我來說才真是生活里的一大樂趣。 可是,經常吃零食對那些想保持身材苗條的來說是不行的。 例句:No wonder Betty has trouble keeping her weight down. Between meals she munches all day long on potato chips, salted peanuts and candy. 貝蒂吃完飯還是成天吃土豆片、咸花生和糖果,難怪她沒法減肥。
|
|