1.蒼天之氣,清凈則志意治,順之則陽氣固,雖有賊邪弗能害也,此因時之序。 譯文:自然界陰陽之氣清凈而無異常變化,則人的精神活動就能保持正常,順應(yīng)自然則陽氣固密,即使有邪氣,也不能傷害人體,這就是順應(yīng)四時氣候變化規(guī)律的道理。 2.陽氣者,若天與日,失其所,則折壽而不彰。故天運當(dāng)以日光明。 譯文;人體的陽氣,就好像天上的太陽一樣,若陽氣失去其應(yīng)居之所,人的壽命就會夭折而使生命力不能彰著。所以天體的運行應(yīng)當(dāng)依靠太陽的光明。 3.因于濕,首如裹,濕熱不攘,大筋瘤短,小筋弛長,軟短為拘,弛長為痿。 譯文:若因濕邪侵襲,則頭部沉重如有物蒙裹,濕熱之邪不除,則大筋、小筋或者收縮變短,或者松弛變長。短縮則成拘攣,松弛而為痿弱。 4.陽氣者,煩勞則張。 譯文:陽氣因過度煩勞而鴟(chi)張亢盛。 5.陽氣者,精則養(yǎng)神,柔則養(yǎng)筋。 譯文:陽氣能溫陽神氣而使人精神爽慧,溫養(yǎng)筋脈而使筋脈柔和屈伸自如。 6.陰者,藏精而起亟也;陽者,衛(wèi)外而為固也。 譯文:陰精藏于內(nèi)不斷地起而供應(yīng)陽氣的需要;陽氣保衛(wèi)于外使機體固密。 7.凡陰陽之要,陽密乃固,兩者不和,若春無秋,若冬無夏,因而和之,是謂圣度。故陽強不能密,陰氣乃絕,陰平陽秘,精神乃治,陰陽離決,精氣乃絕。 譯文;大凡陰陽的關(guān)鍵,在于陽氣致密于外,陰氣才能固守于內(nèi)。如果陰陽雙方不調(diào)和,就好像有春天沒有秋天,有冬天沒有夏天一樣。所以調(diào)和陰陽,就是最好的養(yǎng)生法度。因此陽氣過亢而不能固密,陰氣就會衰竭。陰陽平和協(xié)調(diào),精神才能正常。如果陰陽分離決絕,精氣也就竭絕了。 8.陰之所生,本在五味,陰之五官,傷在五味。 譯文:陰精的產(chǎn)生,本源于飲食五味。藏蓄陰精的五臟,又可因為飲食五味的太過而受到損傷。 |
|
來自: 淄水漁夫 > 《黃帝內(nèi)經(jīng)》