黃帝說(shuō):自古以來(lái)把握生命之氣與自然相同的規(guī)律,是維持生命活動(dòng)的根本,而其關(guān)鍵則又在于掌握陰陽(yáng)的變化。地上的九州、人身中的九竅、五藏以及十二肢節(jié)之氣,均與天地之間、六合之內(nèi)的自然之氣相貫通。人賴金、木、水、火、土及三陰三陽(yáng)之氣而生存,如若經(jīng)常違反這些原則,邪氣便會(huì)傷害人體,這是壽命長(zhǎng)短的根本所在。 自然氣候風(fēng)和日麗,人們便神清氣爽,心情舒暢。人的生活作息如果能順應(yīng)自然界的清凈之氣,人身陽(yáng)氣便致密于外,雖然遇到了外界的致病因素,也不會(huì)傷害人體,這是順應(yīng)時(shí)序變化調(diào)養(yǎng)的結(jié)果。所以圣人能做到精神專直,順應(yīng)天時(shí)而與神明相應(yīng),如果違背了自然界的清凈之氣,于是內(nèi)使九竅閉塞,外使肌肉壅滯,衛(wèi)氣渙散不能衛(wèi)外,這稱之為自傷,陽(yáng)氣也因之而削弱。 人身陽(yáng)氣的作用就像天上的太陽(yáng)一樣,如果運(yùn)行失常,輕則短折壽命,重則造成死亡。所以,宇宙的運(yùn)轉(zhuǎn),應(yīng)當(dāng)日光明媚。人身陽(yáng)氣的運(yùn)行,如同樞機(jī)一樣向上布外,起著衛(wèi) 變短就形成拘攣的病癥,松弛變長(zhǎng)就形成痿證。感受了風(fēng)邪,就形成風(fēng)腫病。如果上述寒、暑、濕、風(fēng)四種邪氣更替?zhèn)θ梭w,于是人身衛(wèi)外陽(yáng)氣便會(huì)衰竭。 繁勞過(guò)度,人身陽(yáng)氣便鴟(chī)張于外,而陰精衰敗于內(nèi),再遇到炎熱夏暑,更傷人體陰液,陰虛陽(yáng)浮,于是就形成煎厥證。煎厥證平時(shí)表現(xiàn)為雙眼視物不清,雙耳閉塞失聽(tīng)。當(dāng)其發(fā)作時(shí)突然昏厥倒地,如江堤崩倒一樣來(lái)勢(shì)兇猛,像江水橫流一樣不易控制。由于大怒,人身陽(yáng)氣逆行于上,血隨氣升,氣血淤滯于上,便形成突然昏倒的薄厥證。怒傷筋脈,筋脈馳縱,肢體痿廢;應(yīng)汗出而半身不出汗,久而久之就形成半身不遂。汗出時(shí)遇到風(fēng)濕邪氣阻遏,便形成小的癤(jiē)腫或汗疹;過(guò)食肥甘厚味,就像拿一個(gè)空容器去裝東西一樣地容易生長(zhǎng)疔瘡;勞累汗出,復(fù)感風(fēng)邪,風(fēng)寒相迫,形成粉刺,郁久化熱,成為痤瘡。 陽(yáng)氣內(nèi)化精微以養(yǎng)神氣,外而柔潤(rùn)以養(yǎng)筋脈。陽(yáng)氣開(kāi)合失常,寒邪內(nèi)傳,于是便形成僂附病;寒郁陷脈,郁而化熱,腐敗肌肉腠理,成為鼠瘺病;寒中背俞,內(nèi)傳而迫及臟腑,形成恐懼驚駭?shù)炔。粻I(yíng)衛(wèi)運(yùn)行不順,逆于肌肉,郁而化熱,形成癰腫病;汗出未盡,形弱氣傷,復(fù)感風(fēng)邪,形成風(fēng)瘧。所以說(shuō)風(fēng)邪是很多疾病的肇始。當(dāng)人神情氣靜的時(shí)候,肌膚腠理致密,雖然有強(qiáng)烈的致病因素,仍然不能傷害人體,這是順應(yīng)時(shí)序的變化調(diào)攝的緣故。所以病久了就發(fā)生傳變,上下隔拒不通,雖醫(yī)良法妙,也難以治療。所以三陽(yáng)經(jīng)氣蓄積不通,就會(huì)病死,陽(yáng)氣隔拒不通,當(dāng)瀉其陽(yáng),不及時(shí)采取正確的治法,如果讓技術(shù)水平不高的醫(yī)生治療,必然會(huì)失敗。 陽(yáng)氣白天時(shí)行于體表。早晨陽(yáng)氣開(kāi)始產(chǎn)生,中午陽(yáng)氣旺盛,下午陽(yáng)氣開(kāi)始衰退,汗孔關(guān)閉。正因?yàn)檫@樣,所以人到了傍晚,就應(yīng)當(dāng)收斂神氣,不要過(guò)度地?cái)_動(dòng)筋骨,不要觸冒霧露之氣。如果不遵循早、中、晚三時(shí)陽(yáng)氣的活動(dòng)規(guī)律作息,形體便出現(xiàn)困迫,于是產(chǎn)生疾病。 岐伯說(shuō):人身屬陰的臟是藏蓄陰精的,陰精不斷地起來(lái)與陽(yáng)氣相應(yīng);陽(yáng)氣則固密于外,起著護(hù)衛(wèi)肌表的作用。如果陽(yáng)盛陰虛,那么經(jīng)脈中氣血流動(dòng)就會(huì)疾迫快速,甚至出現(xiàn)神志狂亂;如果陰盛陽(yáng)虛,那么五臟就會(huì)氣機(jī)不和,九竅功能就會(huì)出現(xiàn)障礙。正因?yàn)檫@樣,所以圣人調(diào)和陰陽(yáng),促使筋脈協(xié)調(diào),骨髓堅(jiān)固強(qiáng)勁,氣血流暢。像這樣人體內(nèi)外達(dá)到協(xié)調(diào)一致,耳朵聽(tīng)力靈敏,眼睛視物清楚,邪氣就不會(huì)傷害人體。 風(fēng)邪侵襲人體,邪氣傷害肝臟,于是肝精消亡;暴食傷害腸胃,筋脈縱馳不收,甚至出現(xiàn)瀉痢痔瘡;飲酒無(wú)度傷肺,肺氣上逆;勉強(qiáng)勞作傷腎精,腎精受傷,則大骨敗壞。 大凡陰陽(yáng)協(xié)調(diào)的關(guān)鍵,在于陽(yáng)氣致密于外,陰精才能固守與內(nèi)。如果陰陽(yáng)失調(diào),就像自然界只有春季沒(méi)有秋季或只有冬季沒(méi)有夏季一樣,所以調(diào)和陰陽(yáng)是最重要的原則。如果陽(yáng)氣亢盛,不能致密于外,陰精就會(huì)耗損與內(nèi)。只有陰陽(yáng)平和協(xié)調(diào),人的精神才能正常,如果陰陽(yáng)分離,人體陰精便絕竭。 感受外界風(fēng)邪,便會(huì)出現(xiàn)惡寒發(fā)熱的疾病。正因?yàn)槿绱耍杭靖惺芰孙L(fēng)邪,邪氣留戀不除,夏季便出現(xiàn)完谷不化的泄瀉,夏季感受暑熱邪氣,邪氣潛藏,秋季便出現(xiàn)瘧疾;秋季感受了濕邪,謝啟伏藏,冬季肺氣上逆而成咳嗽、痿證;冬季感受寒邪,邪氣潛伏,第二年春季便出現(xiàn)瘟病;四季的時(shí)邪更替?zhèn)ξ迮K。 酸、苦、甘、辛、咸五味,既能滋助五臟,又能傷害五臟。正因?yàn)槿绱耍赃^(guò)吃酸味的食物,肝臟津液過(guò)盛,脾氣于是敗絕;過(guò)吃咸味食物,腰部的大骨受傷,肌肉縮短,心氣被抑制;過(guò)吃甜味食物,便出現(xiàn)喘悶,色黑,腎臟失去平衡;過(guò)吃苦味食物,脾氣失去濡潤(rùn),胃氣壅滯不行;過(guò)吃辛味食物,筋脈縱馳不收,神氣渙散不斂。正因?yàn)檫@樣,因而應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎地調(diào)和五味,如此骨骼堅(jiān)強(qiáng),筋脈調(diào)柔,氣血暢流,肌膚致密,像這樣,于是骨氣精純。因而人們應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎地如法修煉,生命才能長(zhǎng)久。 |
|
來(lái)自: 禮子 > 《皇帝內(nèi)經(jīng)》