圖片來源于網(wǎng)絡(luò) 【原文】 觀夫高祖之所以勝,項(xiàng)籍之所以敗者,在能忍與不能忍之間而已矣。項(xiàng)籍唯不能忍,是以百戰(zhàn)百勝,而輕用其鋒。高祖忍之,養(yǎng)其全鋒而待其敝,此子房教之也。當(dāng)淮陰破齊,而欲自王,高祖發(fā)怒,見于詞色。由此觀之,猶有剛強(qiáng)不能忍之氣,非子房其誰全之? 太史公疑子房以為魁梧奇?zhèn)?,而其狀貌乃如婦人女子,不稱其志氣。嗚呼,此其所以為子房歟! 【譯文】 現(xiàn)在看漢高祖之所以成功,項(xiàng)羽之所以失敗,原因就在于一個(gè)能忍耐、一個(gè)不能忍耐罷了。項(xiàng)羽就因?yàn)椴荒苋棠?,因此?zhàn)爭(zhēng)中是百戰(zhàn)百勝,但是隨隨便便使用自己的兵力(而不懂得珍惜和保存)。漢高祖能忍耐,保持自己完整的戰(zhàn)斗力而等待對(duì)方疲敝,這是張良教他的。當(dāng)淮陰侯韓信攻破齊國(guó),要自立為王時(shí),高祖為此發(fā)怒,語氣和臉色都顯露了出來。從此可看出,他還有剛強(qiáng)不能忍耐的氣度,不是張良,又有誰能保全他? 司馬遷猜想張良的形貌是魁梧奇?zhèn)サ?,誰料到他的長(zhǎng)相竟然像婦人女子,與他的志氣和度量不相稱。啊,(外柔內(nèi)剛,)這就是張良之所以能成為張良吧! 編輯:王瑜琪 |
|