移精變氣論篇第十三 【題解】 移精變氣,即運用某種療法,轉(zhuǎn)變病人的精神,改變其氣血紊亂的 病理狀態(tài),從而達到治療疾病的目的。由于篇首從“古之治病,惟其移精變氣,可祝由而已”談起,所以篇名《移精變氣論》。本篇與《上古天真 論》一樣,贊同道家以上古為恬淡無為的至德之世的思想。上古之人基 本能夠合于養(yǎng)生之道,輕微的患病也可用移精變氣的祝由術(shù)治愈。對時人背離養(yǎng)生之道提出了嚴(yán)厲的批評。對于古人的崇古思想我們應(yīng)有 正確的認識。在古人的崇古非今思想中,其古今已經(jīng)不是時間意義上 的古今,而成為價值判斷上的古今了。古,指的是理想的合理的生活方式,而今則指當(dāng)下現(xiàn)實的不合理的生活方式。這一思想即使在當(dāng)今仍 然有著現(xiàn)實的意義。中醫(yī)學(xué)遺留給我們的不僅是具體的治病方法,更 重要的是啟示給我們一種更合理的生活方式,這才是健康長壽的根本。“移精變氣”,所強調(diào)的是精神意識對于生理機能的重要影響,心對身的 調(diào)控作用,其養(yǎng)生意義已經(jīng)為我們祖先千百年的實踐所證明。《老子》 曰:“心使氣曰強。”當(dāng)今心身醫(yī)學(xué)的興起和發(fā)展正是中醫(yī)學(xué)強調(diào)心神對養(yǎng)生和治療意義的佐證。本篇名言:“標(biāo)本已得,邪氣乃服。”“逆從倒 行,標(biāo)本不得,亡神失身。去故就新,乃得真人。”“得神者昌,失神 者亡。” 黃帝問曰:余聞古之治病,惟其移精變氣?,可祝由而 已?。今世治病,毒藥治其內(nèi),針石治其外,或愈或不愈,何也? 岐伯對曰:往古人居禽獸之間,動作以避寒,陰居以避暑。內(nèi)無眷慕之累,外無伸宦之形?。此恬談之世,邪不能 深入也。故毒藥不能治其內(nèi),針石不能治其外,故可移精變 氣,祝由而已。當(dāng)今之世不然。憂患緣其內(nèi),苦形傷其外,又失四時之從,逆寒暑之宜,賊風(fēng)數(shù)至,虛邪朝夕,內(nèi)至五藏 骨髓,外傷空竅肌膚,所以小病必甚,大病必死,故祝由不能 已也。 【注釋】 ① 惟其移精變氣:通過思想意識調(diào)控來改善精氣的活動狀態(tài)。 ②祝由:古代“毒藥未興,針石未起”時,求神祛疾的一種方法,用來 改變?nèi)说木駹顟B(tài),類似今日的精神療法。 ③ 伸宦:求取做官為宦。 【譯文】 黃帝問道:我聽說古時治病,只是轉(zhuǎn)變病人的思想精神,用“祝由”的方法就可以治愈。現(xiàn)在治病,用藥物從內(nèi)治,用針石從外治,結(jié)果還 是有好有不好的,這是什么道理呢? 岐伯答說:古時候,人們穴居野外,周圍都是禽獸,靠活動來驅(qū)寒, 住在陰涼地方來避暑。在內(nèi)心沒有愛慕的累贅,在外沒有奔走求取官宦的形役。這是恬談的時代,外邪不易侵犯人體。因此既不需要“毒藥 治其內(nèi)”,也不需要“針石治其外”,所以只是改變精神狀態(tài),斷絕病根就 夠了。現(xiàn)在就不同了。人們心里經(jīng)常為憂慮所苦,形體經(jīng)常被勞累所傷,再加上違背四時的氣候和寒熱的變化,這樣,賊風(fēng)虛邪早晚不斷侵 襲,就會內(nèi)犯五臟骨髓,外傷孔竅肌膚,所以小病會發(fā)展成為重病,而大 病就會病危或死亡,因此,僅依靠祝由是不能把病治好的。 帝曰:善。余欲臨病人,觀死生,決嫌疑?,欲知其要,如 日月光,可得聞乎? 岐伯曰:色脈者,上帝之所貴也,先師之所傳也。上古使僦貸季?,理色脈而通神明,合之金木水火土,四時、八風(fēng)、 六合?,不離其常,變化相移,以觀其妙,以知其要。欲知其 要,則色脈是矣。色以應(yīng)日,脈以應(yīng)月,常求其要,則其要 也。夫色之變化,以應(yīng)四時之脈。此上帝之所貴,以合于神明也。所以遠死而近生,生道以長,命曰圣王。中古之治 病,至而治之。湯液十日,以去八風(fēng)五痹之病,十日不已,治 以草蘇草菱之枝?。本末為助?,標(biāo)本已得?,邪氣乃服。暮 世之治病也則不然。治不本四時,不知日月?,不審逆從,病 形已成,乃欲微針治其外,湯液治其內(nèi),粗工兇兇?,以為可 攻,故病未已,新病復(fù)起。 【注釋】 ① 嫌疑:疑似。 ② 僦(jiOO貸季:古時名醫(yī),相傳是岐伯的祖師。 ③ 六合:指東、南、西、北、上、下六個方位。 ④ 草蘇草荄(gao之枝:即草葉和草根。蘇,葉。荄,根。枝,莖。 ⑤本末為助:在醫(yī)療活動中本人與醫(yī)生的配合是治療的關(guān)鍵。本, 指病人。末,指醫(yī)生。 ⑥ 標(biāo):即末,指醫(yī)生。 ⑦ 不知日月:不了解色脈的重要。日月,指色脈。 ⑧粗工兕兕(xidng):技術(shù)不高明的醫(yī)生,大吹大擂。兕兕,即與“兇 兇”、“匈匈”通假。 【譯文】 黃帝說:很好!我希望遇到病人,能夠觀察疾病的輕重,決斷疾病 的疑似,掌握其要領(lǐng)時,心中就像有曰月一樣光明,可以讓我聽聽嗎? 岐伯回答說:對色和脈的診察,是上帝所重視,先師所傳授的。上古時候,有位名醫(yī)叫僦貸季,他研究色和脈的道理,通達神明,能聯(lián)系金 木水火土,四時八風(fēng)六合,不脫離色脈診法的正常規(guī)律,并能從相互變 化當(dāng)中,觀察它的奧妙,了解它的要領(lǐng)。所以要想了解診病的要領(lǐng),那就是察色與脈。氣色就像太陽一樣有陰有晴,而脈息像月亮一樣有盈 有虧,經(jīng)常注意氣色明晦,脈息虛實的差異,這就是診法的要領(lǐng)。總之, 氣色的變化跟四時的脈息是相應(yīng)的。這一道理,上帝是極重視的,因為它合于神明。掌握了這樣的診法,就可以避免死亡而生命安全,生命延 長了,人們要稱頌為圣王啊!中古時候的醫(yī)生治病,疾病發(fā)生了才加以 治療。先用湯液十天,祛除風(fēng)痹病邪,如果十天病還沒好,再用草藥治療。另外,醫(yī)生和病人也要相互配合,這樣,病邪才會被驅(qū)除。后世醫(yī) 生治病就不這樣了。治病不根據(jù)四時的變化,不了解色、脈的重要,不 辨別色、脈的順逆,等到疾病已經(jīng)形成了,才想起用湯液治內(nèi),微針治外,還大肆吹噓,自以為能夠治愈,結(jié)果,原來的疾病沒好,又添上了 新病。 帝曰:愿聞要道。 岐伯曰:治之要極,無失色脈。用之不惑,治之大則。 逆從倒行,標(biāo)本不得,亡神失身。去故就新,乃得真人。 帝曰:余聞其要于夫子矣。夫子言不離色脈,此余之所 知也。 岐伯曰:治之極于一。 帝曰:何謂一? 岐伯曰:一者因問而得之。 帝曰:奈何? 岐伯曰:閉戶塞牖?,系之病者,數(shù)問其情,以從其意。得神者昌,失神者亡。 帝曰:善。 【注釋】 ① 閉戶:關(guān)門。塞牖(y6u):關(guān)窗。 【譯文】 黃帝說:我希望聽到有關(guān)治療的根本道理。 岐伯說:治病最重要的,在于不誤用色診脈診。使用色脈診法,沒 有疑慮,是診治的最大原則。如果把病情的順逆搞顛倒了,處理疾病時又不能取得病人的配合,這樣,就會使病人的神氣消亡,身體受到損害。 所以醫(yī)生一定要去掉舊習(xí)的簡陋知識,鉆研嶄新的色脈學(xué)問,努力進 取,就可以達到上古真人的水平。 黃帝說:我從您那兒聽說了治療的根本法則。您這番話的要領(lǐng)是, 治療不能丟棄氣色和脈象的診察,這我已經(jīng)知道了。 岐伯說:診治的極要關(guān)鍵,還有一個。 黃帝問:是什么? 岐伯說:這個關(guān)鍵就是問診。 黃帝說:怎么去做呢? 岐伯說:關(guān)好門窗,向病人詳細地詢問病情,使他愿意如實地主訴 病情。經(jīng)過問診并參考色脈以后,即可作出判斷:如果病人面色光華,脈息和平,這叫“得神”,預(yù)后良好,如果病人面色無華,脈不應(yīng)時,這叫 “失神”,預(yù)后不佳。 黃帝說:說得好。 |
|
來自: 為什么73 > 《人民必勝至道韜略正道》