![]()
![]()
杜牧《阿房宮賦》逐句深扒,全文翻譯、解析及典故、成語 《阿房宮賦》是唐代文學家杜牧創作的一篇借古諷今的賦體散文。杜牧所處的時代,政治腐敗,階級矛盾尖銳,藩鎮跋扈,外患不斷,人民痛苦,大唐面臨崩潰。唐敬宗李湛荒淫無度,“好治宮室,欲營別殿,制度甚廣”。杜牧希望統治者勵精圖治、富民強兵,于寶歷元年(825年)作《阿房宮賦》,借秦朝統治者驕奢亡國的歷史經驗,向唐朝統治者發出警告。 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。 翻譯 六國滅亡,四海統一。蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造起來了。 解析 “六王畢,四海一”,概述六國被秦統一,簡潔有力。“蜀山兀,阿房出”,“兀”(wù)字寫出蜀山因砍伐樹木而光禿的景象,與“出”字對比,突出阿房宮興建耗費大量木材。 覆壓三百余里,隔離天日。 翻譯 阿房宮從渭南到咸陽覆蓋了三百多里地,宮殿高聳,遮天蔽日。 解析 “覆壓三百余里”運用夸張手法,極言阿房宮占地面積廣。“隔離天日”生動地描繪出宮殿高大,擋住陽光。這兩句無典故,“遮天蔽日”是成語,意思是遮蔽天空和太陽,形容事物體積龐大、數量眾多或氣勢盛大。 驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。 翻譯 阿房宮從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩地流進了宮墻。 解析 “驪山北構而西折”,寫出阿房宮的走向。“直走咸陽”,“走”是趨向的意思,突出其規模宏大。“二川溶溶”,“溶溶”形容河水寬廣而流動的樣子。 五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄。 翻譯 五步一座樓,十步一個閣。走廊長而曲折,凸起的屋檐像鳥嘴向上撅起。 解析 “五步”“十步”運用互文,說明樓閣眾多。“廊腰縵回”,“縵”指絲綢,形容走廊如綢帶般曲折。“檐牙高啄”,將屋檐比作鳥嘴,形象地寫出屋檐翹起的樣子。此句無典故,成語“勾心斗角”的前半句出自這里,原指宮室建筑結構的交錯和精巧,現比喻用盡心機,明爭暗斗。 各抱地勢,鉤心斗角。 翻譯 樓閣各依地勢的高低傾斜而建筑,(低處的屋角)鉤住(高處的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。 解析 “各抱地勢”描繪樓閣依據地形建造,錯落有致 。“鉤心斗角”本是形容宮室建筑結構精巧,這里展現出阿房宮建筑布局的巧妙復雜。 盤盤焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。 翻譯 盤旋著,屈曲著,像蜂房,像水渦,矗立著不知它們有幾千萬座。 解析 “盤盤焉,囷囷焉”用疊詞,加強了韻律感,描繪出樓閣盤旋屈曲的樣子。“蜂房水渦”運用比喻,形象表現建筑密集且形態各異。“矗不知其幾千萬落”,以夸張手法極言阿房宮建筑數量之多。 長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹? 翻譯 長橋橫臥水波上,沒有起云,為什么有龍?樓閣之間的通道架在半空,并非雨過天晴,怎么會有彩虹? 解析 “長橋臥波,未云何龍”和“復道行空,不霽何虹”都運用了反問和比喻的修辭手法。將長橋比作龍,復道比作虹,生動形象地寫出了橋和復道的壯麗奇幻。典故出自《周易·乾卦》“云從龍,風從虎”,這里反用其意。成語“未云何龍”“不霽何虹”生動地表現出阿房宮建筑的神奇。 高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。 翻譯 房屋高高低低,使人迷糊,辨不清南北西東。臺上歌聲響起,給人以溫暖的感覺,如同春光那樣和暖;殿中舞袖飄拂,仿佛帶來陣陣寒意,如同風雨交加那樣凄冷。 解析 “高低冥迷,不知西東”進一步描繪阿房宮建筑的復雜。“歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄”運用對比,將歌臺舞殿的不同氛圍進行對照,“暖”與“冷”、“春光融融”與“風雨凄凄”,突出阿房宮中的奢華與虛幻。無典故,“春光融融”是成語,形容春天的陽光和煦溫暖。 一日之內,一宮之間,而氣候不齊。 翻譯 同一天之內,同一座宮殿之中,氣候卻不相同。 解析 此句承接上文,再次強調阿房宮之大,從氣候的角度表現其內部環境的多樣。無典故和成語,意在突出阿房宮的宏偉與奇特。 妃嬪媵嬙(fēi pín yìng qiáng),王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。 翻譯 六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿,坐著輦車來到秦國。 解析 “妃嬪媵嬙”指六國君主的后妃,各有等級。“王子皇孫”指六國諸侯的兒子、孫子。“輦來于秦”寫出這些人被擄至秦國的無奈。 朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也; 翻譯 他們早上唱歌,晚上彈琴,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發髻。 解析 “朝歌夜弦”表現秦宮中歌舞不斷的奢靡生活。“明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也”運用比喻、夸張和排比,將鏡子比作明星,發髻比作綠云,極寫宮女之多、生活之奢華。無典故,“綠云擾擾”形容女子烏黑濃密的頭發紛亂的樣子,不是成語但形象生動。 渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。 翻譯 渭水漲起一層油膩,那是她們潑掉的脂粉水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,那是她們焚燒的椒蘭香料。 解析 “渭流漲膩,棄脂水也”通過夸張,從渭水的變化側面表現宮女數量之多和生活奢靡。“煙斜霧橫,焚椒蘭也”描繪出宮中焚香的情景,渲染奢華氛圍。 雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。 翻譯 雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。 解析 “雷霆乍驚,宮車過也”運用夸張,以雷霆之聲形容宮車經過的聲音之大。“轆轆遠聽,杳不知其所之也”寫出宮車遠去的情景,表現宮女們對皇帝臨幸的期盼與失落。 一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者,三十六年。 翻譯 每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮女們久久地佇立著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。 解析 “一肌一容,盡態極妍”極寫宮女容貌姿態之美。“縵立遠視,而望幸焉”刻畫宮女期盼皇帝臨幸的神態。“有不見者,三十六年”用具體數字,突出宮女命運悲慘,青春虛度。無典故,“盡態極妍”是成語,意思是容貌姿態美麗嬌艷到極點。 燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽(piāo)掠其人,倚疊如山。 翻譯 燕國、趙國收藏的金玉珍寶,韓國、魏國聚斂的金銀,齊國、楚國的瑰寶奇珍,多少代多少年,從他們的人民那里掠奪來,堆積如山。 解析 “燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英”運用互文,指六國的珍寶。“剽掠其人”寫出六國對百姓的掠奪。“倚疊如山”夸張地描繪出珍寶之多。 一旦不能有,輸來其間。鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤(lǐ yǐ),秦人視之,亦不甚惜。 翻譯 一旦國家滅亡,不能再占有,都運送到阿房宮里來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處都是,秦人看見這些,也并不覺得可惜。 解析 “鼎鐺玉石,金塊珠礫”運用夸張和對比,寫出秦人對珍寶的不珍惜,突出其奢侈浪費。“棄擲邐迤”描繪出珍寶被隨意丟棄的情景。無典故,“鼎鐺玉石”“金塊珠礫”都形容生活極端奢侈,不是成語卻生動體現奢靡之風。 嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。 翻譯 唉!一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。 解析 此句將秦始皇的個人喜好與百姓的心愿進行對比,為后文論述秦朝滅亡的原因做鋪墊,直白地表明觀點。 奈何取之盡錙銖(zī zhū),用之如泥沙? 翻譯 為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣? 解析 “錙銖”是古代很小的重量單位,“取之盡錙銖”體現秦國搜刮百姓財富的貪婪。“用之如泥沙”與前文形成鮮明對比,突出其揮霍無度。無典故,“錙銖必較”是成語,形容非常小氣,很少的錢也一定要計較 ,這里反用其意,強調秦國對財富不珍惜。 使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽(chuán),多于機上之工女; 翻譯 致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多; 解析 運用排比和對比,以“負棟之柱”與“南畝之農夫”對比,“架梁之椽”與“機上之工女”對比,從多個角度揭示阿房宮的建造耗費大量人力物力,突出秦的暴政。 釘頭磷磷,多于在庾(yǔ)之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷; 翻譯 梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多; 解析 繼續運用排比和對比,“釘頭磷磷,多于在庾之粟粒”“瓦縫參差,多于周身之帛縷”,從釘頭、瓦縫等細節,進一步強化秦對百姓的剝削和自身的奢靡。 直欄橫檻(jiàn),多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。 翻譯 或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。 解析 依舊是排比和對比,“直欄橫檻,多于九土之城郭”突出阿房宮建筑規模宏大,“管弦嘔啞,多于市人之言語”表現秦宮生活的奢靡。 使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。 翻譯 使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。可是失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。 解析 “不敢言而敢怒”寫出百姓受壓迫的無奈和內心的憤怒。“獨夫之心,日益驕固”點明秦始皇的殘暴和剛愎自用。無典故,“獨夫民賊”成語中的“獨夫”出自此,指殘暴無道、眾叛親離的統治者。 戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土! 翻譯 戍邊的陳勝、吳廣一聲呼喊,函谷關被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土! 解析 “戍卒叫”指陳勝、吳廣起義;“函谷舉”指劉邦攻破函谷關;“楚人一炬”指項羽火燒阿房宮。運用短句,簡潔有力地寫出秦朝迅速滅亡的過程。典故是秦末農民起義和項羽火燒阿房宮。成語“付之一炬”即源于此,指一把火給燒了。 嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。 翻譯 唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。消滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。 解析 此句為議論,點明六國和秦朝滅亡的根本原因在于自身,是中心論點的提出。無典故和成語,直抒觀點,發人深省。 嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也? 翻譯 唉!如果六國統治者都能愛護本國老百姓,那么就有足夠的力量抗拒秦國。如果秦國統治者同樣能愛護六國的人民,那么秦就能從三世傳下去,甚至可以傳到萬世都為君王,誰能夠滅掉秦國呢? 解析 通過假設論證,從反面論述統治者愛護百姓的重要性。以假設語氣強調觀點。 秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。 翻譯 秦人來不及哀悼自己,而后人替他們哀傷;如果后人哀悼他們卻不把他們作為鑒戒,只怕又會使更后的人來哀悼這后人呢! 解析 總結全文,以層層遞進的方式告誡后人要以史為鑒,不要重蹈秦朝覆轍。無典故,意在警示后人,是全文主旨的升華。 |
|