這是《詩經(jīng):·國風·衛(wèi)風》里的一首詩,原名《竹竿》。 原詩為: 籊籊竹竿,以釣于淇。豈不爾思?遠莫致之。泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出游,以寫我憂。 試譯如下: 思念 長長的竹竿伸向靜靜的淇水河面, 姑娘手托竹竿凝神水中面含惘然。 細細的釣線牽著她的思緒回故鄉(xiāng), 少女的羞澀年少的伙伴多么遙遠。 朝歌的清泉印下她的記憶在左邊, 衛(wèi)地的淇水留下她的快樂在右邊。 出嫁遠方不知多少淚水落在心里, 兄弟和父母怎知女兒的苦辣酸甜? 回頭看朝歌的清泉好像變到右邊, 衛(wèi)地的淇水也變換了位置到左邊。 天真的笑容牙齒潔白妙齡已不再, 叮當?shù)呐逵衤暵曉诙啻弘y回還。 悠悠淇水伴著年年春光秋色無限, 小船在水面上蕩漾難解心中思戀。 倒不如駕馬車奔駛田野放飛心情, 把我心中的憂愁排解到大地山川。 |
|
來自: 有中生無 > 《我的原創(chuàng)》