古詩《漁翁》賞析 漁翁古詩賞析
【注釋】
①西巖:即西山,在今湖南零陵西湘江外。 ②汲:取水。 ③湘:湘江。 ④楚:西山古屬楚地。 ⑤銷:消散。 ⑥欸乃:搖櫓聲。唐代湘中有棹歌《欸乃曲》。 ⑦下中流:由中流而下。 【譯文】
漁翁晚上靠著西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹為柴做飯。太陽出來云霧散盡不見人影,搖擼的聲音從碧綠的山水中傳出。回頭望去漁舟已在天邊向下漂流,山上的白云正在隨意飄浮,相互追逐。
【賞析】
本詩作于永州。作者于寄情山水的同時,略抒政治失意的孤憤。詩中的西嚴即指西山,在山青水綠之中自遣自歌、獨來獨往的漁翁,含有幾分自況的意味,看似寫漁翁,實際是寫詩人自己。詩人通過對漁翁生活的描繪,抒發了自己孤高的品格及對閑適生活的向往。全詩生動真切、情景相融、奇趣蕩胸、意味深長。“奇趣”二字可以概括全詩主要的藝術特色。 |
|