【原】漁者垂釣于伊水之上。樵者過之,弛擔(dān)息肩,坐于磐石之上,而問于漁者,曰:“魚可鉤取乎?” 【譯】漁夫在伊水上垂釣。有一樵者路過,放下柴擔(dān)休息,坐在大石頭上,問魚者:“能釣到魚嗎?” 【注】獨(dú)蘇山又西二百里,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。伊水出焉,而東流注于洛。 【原】曰:“然。” 【譯】漁夫答:“能。” 【原】曰:“鉤非餌可乎?” 【譯】樵夫問:“魚鉤上不放魚餌能釣到嗎?” 【原】曰:“否。” 【譯】漁夫答:“不能。” 【原】曰:“非鉤也,餌也。魚利食而見害,人利魚而蒙利,其利同也,其害異也。敢問何故?” 【譯】樵者問:“釣到魚不是魚鉤而是魚餌,可見魚是因?yàn)槌允扯缓Γ藚s因能吃魚而獲利,都是因?yàn)槌裕瑸樽约褐\利,而結(jié)果卻大不一樣。請(qǐng)問這是為什么?” 【原】漁者曰:“子樵者也,與吾異治,安得侵吾事乎?然亦可以為子試言之。彼之利,猶此之利也;彼之害,亦猶此之害也。子知其小,未知其大。魚之利食,吾亦利乎食也;魚之害食,吾亦害乎食也。子知魚終日得食為利,又安知魚終日不得食為害?如是,則食之害也重,而鉤之害也輕。子知吾終日得魚為利,又安知吾終日不得魚而為害也?如是,則吾之害也重,魚之害也輕。以魚之一身,當(dāng)人之一食,則魚之害多矣;以人之一身,當(dāng)魚之一食,則人之害亦多矣。又安知釣乎大江大海,則無易地之患焉?魚利乎水,人利乎陸,水與陸異,其利一也;魚害乎餌,人害乎財(cái),餌與財(cái)異,其害一也。又何必分乎彼此哉!子之言,體也,獨(dú)不知用爾。 【譯】漁夫說:“先生是打柴的,和我從事捕魚不一樣,又怎么能知道我的事呢?然而我可以試著給你說說。魚的利益的和我的利益的是一樣的,魚的禍害和我的禍害也是一樣的。你只知道了其中的微小的一面,沒有知道整體情況。魚因?yàn)楂@得食物而受益,我也受益于得到了食物【從自身來看】,魚同樣因?yàn)榈玫搅耸澄锒軗p害,我也受損害于得到了食物【這是從本身之外來看】。你只知道魚因?yàn)榻K日有食吃而獲利,又怎知魚若終日無食吃而為害呢?如此,食物的害處太重了,而被漁夫釣的害處相對(duì)卻輕了。你只知我終日釣到魚而為獲利,又怎知我若終日釣不到魚而受損害呢?如此,我受到害相對(duì)重一些,而魚受到的害相對(duì)卻輕了。若以魚為本,人吃魚,則魚受到了傷害;若以人為本,以魚為食,人無食吃則人受到了傷害。要知道在大江大海里釣魚,換位思考一下,,一旦釣不到魚是多么的危險(xiǎn)?魚在水里是有利的,人在陸地上是有利,水與陸地不同,但是有利這一方面是一樣,當(dāng)然看對(duì)誰。魚因?yàn)轸~餌被害,人因?yàn)樨?cái)物而被害,魚餌與財(cái)物不同,但它們的害處一樣,又何必分彼此呢!你說的,只是事物的體,而不知事物的用。” 【按】任何事物都要辨證來看,世事無絕對(duì)。同樣的事情對(duì)不同的人,利害損益是不同的。因此對(duì)于某人的觀點(diǎn),不要忙著肯定和否定,要知道他發(fā)出觀點(diǎn)的語境,不要斷章取義。如同股市漲跌預(yù)測(cè),實(shí)際上沒有什么意義。只代表個(gè)人的觀點(diǎn)而已。 【按】飛熊入夢(mèng),文王渭水訪姜尚。姜太公渭水河邊的,直鉤,無餌,非釣魚,而是釣文王,也是釣天下。為何無害,愿者上鉤,順天。 【原】樵者又問曰:“魚可生食乎?” 【譯】樵者又問:“魚能生吃嗎?”【變態(tài)的日本人不算】 【原】曰:“烹之可也。” 【譯】漁夫答:“煮熟之后可以吃。” 【原】曰:“必吾薪濟(jì)子之魚乎?” 【譯】樵夫問:“那必然要用我的柴來煮你的魚了?” 【原】曰:“然。“ 【譯】漁夫答:“那是當(dāng)然。” 【原】曰:“吾知有用乎子矣。” 【譯】樵夫說:“我就知道我砍得柴對(duì)你非常有用啊” 【原】曰:“然則子知子之薪,能濟(jì)吾之魚,不知子之薪所以能濟(jì)吾之魚也。薪之能濟(jì)魚久矣,不待子而后知。茍世未知火之能用薪,則子之薪雖積丘山,獨(dú)且奈何哉?” 【譯】漁夫說:“你呀,你只知道你的柴能煮我的魚,但你不知道你的柴為什么能煮我的魚。用柴煮魚的方法早就有了,在有之前人們就知道,可世人卻不知道柴的作用是火。如果柴沒有火的作用,你砍得柴就是堆積如山又有何用呢。” 【原】樵者曰:“愿聞其方。” 【譯】樵者說:“愿意聽你說其中的道理。” 【原】曰:“火生于動(dòng),水生于靜。動(dòng)靜之相生,水火之相息。水火,用也;草木,體也。用生于利,體生于害。利害見乎情,體用隱乎性。一性一情,圣人能成子之薪。猶吾之魚,微火則皆為腐臭敗壞,而無所用矣,又安能養(yǎng)人七尺之軀哉?” 【譯】漁夫說:“火生于動(dòng),火為陽,陽生于動(dòng),水生于靜,水屬陰,陰生于靜。動(dòng)靜相生,水火相息。陰陽相生相制,水火為用,草木為體。火之用因?yàn)椴菽径美菽局w因?yàn)榛鸬挠枚缓Α@c害表現(xiàn)在情感上,體與用隱藏于性情中。一性一情【天性是隱的,情志活動(dòng)時(shí)顯的】,只有圣人才懂得柴與火的道理,所以能用。像我的魚,如果沒有用火燒煮,就會(huì)腐臭爛掉,不能吃了,又怎能養(yǎng)人的身體呢?” 【按】陰符經(jīng)有云,火生于木,禍發(fā)必克。性情,一個(gè)為陽,一個(gè)為陰,一個(gè)為體,一個(gè)為用,性于人于圣無異,眾生皆有佛性,但情卻各異,皆是因?yàn)椴恢w用。自性不見。情本無差,萬物皆有用,關(guān)鍵知不知用。 【原】樵者曰:火之功大于薪,固已知之矣。敢問善灼物,何必待薪而后傳? 【譯】樵者問:火的作用大于柴,這個(gè)我已經(jīng)知道了。再問一下,火本身就可以燒物,為什么還要依賴木柴呢? 【原】曰:薪,火之體也。火,薪之用也。火無體,待薪然后為體;薪無用,待火然后為用。是故凡有體之物,皆可焚之矣 【譯】漁夫答:柴是火的體,火是柴的用。火本無體,只有借助柴才有體。柴本身無用,只有待火燒起后才能有用。因此,凡是有體的物體,都可以燃燒。 【按】焚,不一定會(huì)生出燃燒的火,但一定會(huì)損毀。例如黃金,熔點(diǎn)是1064.43℃,沸點(diǎn)是2808℃,沒有燃點(diǎn),當(dāng)達(dá)到熔點(diǎn)則液態(tài),金生水。當(dāng)達(dá)到沸點(diǎn),則氣化。無形了。 【原】曰:“水有體乎?” 【譯】樵者問:“水有體嗎?” 【原】曰:“然。” 【譯】漁夫答:“有。” 【原】曰:“火能焚水乎?“ 【譯】樵者問:“水能燃燒?” 【原】曰:“火之性,能迎而不能隨,故滅。水之體,能隨而不能迎,故熱,是故有溫泉而無寒火,相息之謂也。” 【譯】漁夫答:“火的性質(zhì),遇水后能與之對(duì)立而不能與之相隨,所以火就滅了。水的性質(zhì),遇火后能與之相隨而不能與之相對(duì)立,所以水就熱了。因此有熱水而無涼火,是因?yàn)樗鹣嘞⒌脑颉!?/span> 【按】 張景岳《類經(jīng)圖翼·五行統(tǒng)論》:惟是水中之火,人多不知,而油能生火,酒能生火,雨大生雷,濕多成熱,皆是也。且火為陽生之本,雖若無形,而實(shí)無往不在,凡屬氣化之物,非火不足以生。火本陽也,而蕭丘之焰則寒。 葛洪 《抱樸子·論仙》:“水性純冷,而有 溫谷 之湯泉;火體宜熾,而有 蕭丘 之寒焰。 李時(shí)珍《本草綱目·火·陽火陰火》:“此外又有蕭丘之寒火,澤中之陽焰,野外之鬼磷,金銀之精氣,此皆似火而不能焚物者也。 此皆醫(yī)家之寒火,要用意解。主要是說明五行之間互藏,互生,互克。火為君,水為臣,明臣可為君,君不可為臣,此言差矣,君當(dāng)然也可為臣,故可見醫(yī)家之五行更加玄妙深?yuàn)W,雖蕭丘之說不可察,未必可信,但卻是有道理。 【原】曰:“火之道生于用,亦有體乎?” 【譯】樵者問:“火的功能是用,它有體嗎? 【原】曰:“火以用為本,以體為末,故動(dòng)。水以體為本,以用為末,故靜。是火亦有體,水亦有用也。故能相濟(jì),又能相息,非獨(dú)水火則然,天下之事皆然。在乎用之何如爾。” 【譯】漁夫答:“火以用為始,以體為終,所以火是動(dòng)的。水以體為始,以用為終,所以水是靜的。因此,火有體,水有用,二者既相濟(jì)又相息。不止水火,天下的事物都如此,就在于你如何應(yīng)用。” 【按】體和用不但是哲學(xué)上的兩個(gè)概念,而且本身也是相濟(jì)相息的,事物的體一旦發(fā)揮了作用,則體必逐漸消亡,如同能量守恒,火為體,一旦作用,產(chǎn)生光和熱,最終火就熄了。 【原】樵者曰:“用可得聞乎?” 【譯】樵者問:“用具體是怎么回事兒,能請(qǐng)你講給我聽聽吧?” 【原】曰:“可以意得者,物之性也。可以言傳者,物之情也。可以象求者,物之形也。可以數(shù)取者,物之體也。用也者,妙萬物為言者也,可以意得,而不可以言傳。” 【譯】漁夫答:“通過意得到的,是事物的本性;通過語言傳授的,是事物的外在表現(xiàn);通過眼睛觀察的,是事物的形狀;通過數(shù)量計(jì)算的,是事物的體量。以上這些都屬于屬性一類。而用,可以闡述萬事萬物的奧妙,但只可意會(huì),而不能言傳。” 【原】曰:“不可以言傳,則子惡得而知之乎?” 【譯】樵夫問:“既然不可以言傳,那你又如何知道的?” 【按】惡,文言嘆詞,表示驚訝。 【原】曰:“吾所以得而知之者,固不能言傳,非獨(dú)吾不能傳之以言,圣人亦不能傳之以言也。” 【譯】漁夫答:“我就是知道它,但不能用言語來說明,而且并非我一人不能言傳,圣人也不能用語言來傳授。” 【原】曰:“圣人既不能傳之以言,則六經(jīng)非言也耶?” 【譯】樵夫問:“圣人都不能用語言來傳授,難道六經(jīng)不是用語言傳授?” 【按】《詩》《書》《禮》《易》《樂》《春秋》的合稱。《樂經(jīng)》焚于秦。所以現(xiàn)在為四書五經(jīng)。 【原】曰:“時(shí)然后言,何言之有?” 【譯】漁夫答:“那是后人經(jīng)過思考后編寫,這哪里是圣人的言語?” 【原】樵者贊曰:“天地之道備于人,萬物之道備于身,眾妙之道備于神,天下之能事畢矣,又何思何慮!吾而今而后,知事心踐形之為大。不及子之門,則幾至于殆矣。” 【譯】樵者贊嘆說:“天地的道理具備于人,萬物的道理具備于身,變化的道理具備于神,天下的各種道理都具備了,還有什么可思慮的!我從今天開始,才知道認(rèn)識(shí)一件事物的要用心意來理解才是最重要的,和先生比起來,我還未得門而入,已經(jīng)妄活快一輩子了。” 【原】乃析薪烹魚而食之飫,而論《易》。 【譯】于是,樵者解開柴生火煮魚。二人吃飽了后而論《易》。 【原】漁者與樵者游于伊水之上。漁者嘆曰:“熙熙乎萬物之多,而未始有雜.吾知游乎天地之間,萬物皆可以無心而致之矣。非子則孰與歸焉?” 【譯】漁夫、樵夫二人游于伊水之上。漁者感嘆說:“世上萬物之多,沒頭沒尾,紛雜繁亂。我因?yàn)橹溃栽谔斓刂g悠然自得,對(duì)于萬事萬物可以無心了解而自然而然的知道他們。并不是象你熟悉的那樣簡(jiǎn)單。” 【按】莊子齊物論,有始也者,有未始有始也者,有未始[有]夫未始有始也者。有有也者,有無也者,有未始有無也者,有未始[有]夫未始有無也者。 【原】樵者曰:“敢問無心致天地萬物之方?” 【譯】樵者問:“請(qǐng)問如何以無心來了解萬物?” 【原】漁者曰:“無心者,無意之謂也。無意之意,不我物也。不我物,然后定能物物。” 【譯】漁夫答:“無心就是無意,當(dāng)你可以不用意識(shí),下意識(shí),潛意識(shí)來觀察事物,那個(gè)就是覺悟的自性。那個(gè)階段可以沒有我沒有物,物我不分,然后世間萬物融會(huì)貫通,心目所視,物現(xiàn)究竟。” 【原】曰:“何謂我,何謂物?” 【譯】樵者問:“什么是我?什么是物?” 【原】曰:'以我徇物,則我亦物也;以物徇我,則物亦我也。我物皆致,意由是明。天地亦萬物也,何天地之有焉?萬物亦天地也,何萬物之有焉?萬物亦我也,何萬物之有焉?我亦萬物也,何我之有焉?何物不我?何我不物?如是則可以宰天地,可以司鬼神。而況于人乎?況于物乎?” 【譯】答:“以萬物為標(biāo)準(zhǔn),則我也是物。以我為標(biāo)準(zhǔn),則萬物也是我。我與物一樣,則道理簡(jiǎn)單明了。天地也是萬物,萬物也是天地;我也是萬物,萬物也是我;哪里有什么我?什么物不是我,我同樣也可以化為任何物。我與萬物之間可以相互轉(zhuǎn)換。如此可以主宰天地,號(hào)令鬼神。更何況于人?何況于物?” 【按】七十二般變化是虛詞,人們喜歡看神話小說,喜歡樹立一個(gè)神偶像。豈不知,人人皆可變化,偶像并非神。意會(huì)。 【原】樵者問漁者曰:“天何依?” 【譯】樵者問:“天依靠什么?” 【原】曰:“依乎地。” 【譯】漁夫答:“天依靠于地。” 【按】天和地是相對(duì),正如我們做股票的天地人,天外有天,地下還有地。大盤指數(shù)不可能跌成0,但股票是有可能退市的。定位也就是道氏折轉(zhuǎn),龍珠的位置就是定的太極,無論什么級(jí)別,龍珠一定,則下面的低點(diǎn)為相對(duì)的地,前期的高點(diǎn)為相對(duì)的天。離地近則相對(duì)屬于安全區(qū)域。中國(guó)古人很早就知道地球只不過是宇宙(虛空)中的一個(gè)星球,和月亮一樣。 【原】曰:“地何附?” 【譯】問:“地依賴于什么?” 【原】曰:“附乎天。” 【譯】漁夫答:“地依賴于天。” 【原】曰:“然則天地何依何附?” 【譯】樵夫問:“那天地又依附于什么?” 【原】曰:“自相依附。天依形,地附氣。其形也有涯,其氣也無涯。有無之相生,形氣之相息。終則有始,終始之間,其天地之所存乎?天以用為本,以體為末;地以體為本,以用為末。利用出入之謂神,名體有無之謂圣。唯神與圣,能參乎天地者也。小人則日用而不知,故有害生實(shí)喪之患也。夫名也者,實(shí)之客也;利也者,害之主也。名生于不足,得喪于有余。害生于有余,實(shí)喪于不足。此理之常也。養(yǎng)身者必以利,貪夫則以身循利,故有害生焉。立身必以名,眾人則以身循名,故有實(shí)喪焉。竊人之財(cái)謂之盜,其始取之也,唯恐其不多也,及其敗露也,唯恐其多矣。夫賄之與贓,一物也,而兩名者,利與害故也。竊人之美謂之徼,其始取之也,唯恐其不多也。及其敗露,唯恐其多矣。夫譽(yù)與毀,一事也,而兩名者,名與實(shí)故也。凡言朝者,萃名之地也;市者,聚利之地也。能不以爭(zhēng)處乎其間,雖一日九遷,一貨十倍,何害生實(shí)喪之有耶?是知爭(zhēng)也者,取利之端也;讓也者,趨名之本也。利至則害生,名興則實(shí)喪。利至名興,而無害生實(shí)喪之患,唯有德者能之。天依地,地附天,豈相遠(yuǎn)哉!” 【譯】漁夫答:“相互依附。天依靠于地形,地依賴于天氣。地形有邊,但天氣(虛空)無邊際。有與無相生,形與氣相息。又開始就有結(jié)束,有結(jié)束就有開始,永無停息。天與地就存在于終始之間。天以它的用為主,體為次;地以它的體為主,用為次。用的表現(xiàn)稱作神,體的有無稱作圣。掌握了這個(gè)神和圣,才能領(lǐng)悟天地的變化。(小人對(duì)應(yīng)圣人)老百姓們天天都在應(yīng)用而不知道其中的本質(zhì),所以有災(zāi)害產(chǎn)生利益喪失。【表面上趨利避害,實(shí)際上常常是錯(cuò)誤的決策和做法,導(dǎo)致了禍患】名象是次要的,本質(zhì)才是重要的。一般人看到的所謂利益才是害人的主體。名象的產(chǎn)生于不足,利益喪失于有余。危害產(chǎn)生于有余,實(shí)際喪失于不足。這些都是常理。生活于世必須有物質(zhì)基礎(chǔ)保證,故貪婪的人時(shí)時(shí)尋找利益,因此有危害產(chǎn)生。想出人頭地必須有名,故世人都爭(zhēng)強(qiáng)好勝,追名逐利導(dǎo)致的后果就是,得到了用而失去了體。【要知體用相息相隨,有用則傷體用極則亡體】偷竊人財(cái)物稱之為盜。偷盜之時(shí),唯恐東西偷的少,等到敗露后,又恐東西多定罪大。受賄與收賄,都是一種物品,可卻是兩種名稱,是因?yàn)槔c害的不同。竊人美名時(shí)存在僥幸心理,偷時(shí)嫌少,逮時(shí)嫌多。名譽(yù)的興與毀,雖然是一件事,可卻有兩種結(jié)果,是因?yàn)榈玫交騿适У牟煌D軌虻玫嚼妫帜軌颢@得名譽(yù),而且還能夠保證不傷實(shí)體,無禍害害相隨,這只有重德者才能達(dá)到。天依靠于地,地依賴于天,其中的含義多么深遠(yuǎn)!” 【原】漁者謂樵者曰:“天下將治,則人必尚行也;天下將亂,則人必尚言也。尚行,則篤實(shí)之風(fēng)行焉;尚言,則詭譎之風(fēng)行焉。天下將治,則人必尚義也;天下將亂,則人必尚利也。尚義,則廉讓之風(fēng)行焉;尚利,則攘奪之風(fēng)行焉。三王,尚行者也;五霸,尚言者也。尚行者必入于義也,尚言者必入于利也。義利之相去,一何如是之遠(yuǎn)耶?是知言之于口,不若行之于身,行之于身,不若盡之于心。言之于口,人得而聞之,行之于身,人得而見之,盡之于心,神得而知之。人之聰明猶不可欺,況神之聰明乎?是知無愧于口,不若無愧于身,無愧于身,不若無愧于心。無口過易,無身過難,無身過易,無心過難。既無心過,何難之有!吁,安得無心過之人,與之語心哉!” 【譯】漁夫接著對(duì)樵夫說:“天下將要治理的時(shí)候,人民必然崇尚行動(dòng);天下將要叛亂的時(shí)候,人民必然崇尚言論。崇尚行動(dòng),則誠(chéng)實(shí)踏實(shí)之風(fēng)盛行;崇尚言論,則詭詐之風(fēng)盛行。天下將要治理的時(shí)候,人民必然崇尚仁義;天下將要叛亂的時(shí)候,人民必然崇尚利益。崇尚仁義,則謙虛之風(fēng)盛行;崇尚利益,則爭(zhēng)奪之風(fēng)盛行。三王時(shí)代,人民崇尚行動(dòng);五霸時(shí)代,人民崇尚言論。崇尚行動(dòng)必注重于仁義,崇尚言論必注重于利益。仁義與利益相比,相差的有多么遠(yuǎn)?所以言出于口,不如行之于身,行之于身,不如盡之于心。言論出于口,人得以聽到;行動(dòng)在于身體,人得以見到;盡職于心,神得以知道。人的聰明不可以欺騙,更何況神的聰明?因此無愧于口,不如無愧于身,無愧于身,不如無愧于心。無愧于身比無愧于口難;無愧于心比無愧于身難。如果內(nèi)心都無過錯(cuò),還有什么災(zāi)難!唉!那里找無心過的人,與之交心談暢!” 【原】漁者謂樵者曰:“子知觀天地萬物之道乎?” 【譯】漁者問:“你知道觀察天地萬物的道理嗎?” 【原】樵者曰:“未也。愿聞其方。” 【譯】樵者說:“不知道。愿聽你講。” 【原】漁者曰:“夫所以謂之觀物者,非以目觀之也,非觀之以目,而觀之以心也;非觀之以心,而觀之以理也。天下之物,莫不有理焉,莫不有性焉,莫不有命焉。所以謂之理者,窮之而后可知也;所以謂之性者,盡之而后可知也;所似謂之命者,至之而后可知也。此三知也,天下之真知也,雖圣人無以過之也。而過之者,非所以謂之圣人也。夫鑒之所以能為明者,謂其能不隱萬物之形也。雖然鑒之能不隱萬物之形,未若水之能一萬物之形也。雖然水之能一萬物之形,又未若圣人之能一萬物情也。圣人之所以能一萬物之情者,謂其圣人之能反觀也。所以謂之反觀者,不以我觀物也。不以我觀物者,以物觀物之謂也。又安有我于其間哉?是知我亦人也,人亦我也。我與人皆物也。此所以能用天下之目為己之目,其目無所不觀矣。用天下之耳為己之耳,其耳無所不聽矣。用天下之口為己之口,其口無所不言矣。用天下之心為己之心,其心無所不謀矣。夫天下之觀,其于見也,不亦廣乎!天下之聽,其于聞也,不亦遠(yuǎn)乎!天下之言,其于論也,不亦高乎?天下之謀,其于樂也,不亦大乎!夫其見至廣,其聞至遠(yuǎn),其論至高,其樂至大,能為至廣、至遠(yuǎn)、至高、至大之事,而中無一為焉,豈不謂至神至圣者乎?非唯吾謂之至神至圣者乎,而天下謂之至神至圣者乎?非唯一時(shí)之天下謂之至神至圣者乎,而千萬世之天下謂之至神圣者乎?過此以往,來之或知也已。” 【譯】漁者說:“所謂觀物,并非以眼觀物;而是以心觀物,其實(shí)也不是用心觀物,而是以道和理觀物。【這點(diǎn)就很重要了,你的道是否天道,決定了你觀察事物的結(jié)果,強(qiáng)盜不會(huì)認(rèn)為搶劫財(cái)務(wù)是錯(cuò)誤的,因?yàn)閺?qiáng)盜自有強(qiáng)盜理論】天下萬物的存在,都有它的道理、本性和命運(yùn)。所以以理觀物,研究以后可以知道;以本性觀物,觀察以后可以知道;以命觀物,推算以后可以知道。此三知,才是天下的真知,就連圣人也無法超過。超出此三知,也就不能稱為圣人。鑒別萬物而能成為明白的人,是因?yàn)槟懿浑[瞞萬物的形狀;雖然能鑒別而不隱瞞萬物的形狀,但不如水能化成萬物的形狀;雖然水能化成萬物的形狀,又不如圣人能模仿萬物的性情。圣人之所以能模仿萬物的性情,在于圣人能反觀其物。所謂反觀其物,就是不以我觀物。不以我觀物,而是以物觀物。既然以物觀物,我又怎么會(huì)在倆物之間呢?因此我也是人,人也是我,我與人都是物。【同理心是一個(gè)低層次的應(yīng)用,老吾老,幼吾幼,無非如此而已,更高層次則,觀天之道,執(zhí)天之行,無心,無分別心,無同理心】這樣才能用天下人的目為我目,則無所不見;用天下人的耳為我耳,則無所不聞;用天下人的口為我口,則無所不言;用天下人的心為我心,則無所不謀。如此觀天下,所見多么廣闊!所聞多么深遠(yuǎn)!所論多么精辟!所謀多么詳密!如此所見至廣,所聞至遠(yuǎn),所論至精,所謀至密,其中無一不明,豈不是至神至圣?并非我一人稱為至神至圣,而是天下的人都稱之為至神至圣。并非一時(shí)天下人稱之為至神至圣,幾千萬年以后天下人仍稱之為至神至圣。長(zhǎng)此以往,都是如此。” 【有情無情的眾生皆具佛性,何為佛性,覺悟的自性。】 【原】樵者問漁者曰:“子以何道而得魚?” 【譯】樵者問漁夫:“ 你如何釣到魚?” 【原】曰:“吾以六物具而得魚。” 【譯】漁夫答:“我用六種物具釣到魚。” 【原】曰:“六物具也,豈由天乎?” 【譯】樵者問:“六物具備,就能釣到魚嗎?” 【原】曰:“具六物而得魚者,人也。具六物而所以得魚者,非人也。” 【譯】漁夫答:“六物具備而釣上魚,還需要人力所為。六物具備也可能釣不上魚,那就不是人力所為。” 【原】樵者未達(dá),請(qǐng)問其方。 【譯】樵者不明白,繼續(xù)問其中的道理。 【原】漁者曰:“六物者,竿也,綸也.浮也,沉也,鉤也,餌也。一不具,則魚不可得。然而六物具而不得魚者,非人也。六物具而不得魚者有焉,未有六物不具而得魚者也。是知具六物者,人也。得魚與不得魚,天也。六物不具而不得魚者,非天也,人也。” 【譯】漁夫說:“六物,魚桿、魚線、魚漂、魚墜、魚鉤、魚餌。有一樣不具備,則釣不上魚。然而有六物具備也有釣不上魚的時(shí)候,這不是人的原因。有六物具備而釣不上魚的時(shí)候,但沒有六物不具備而釣上魚的時(shí)候。因此具備六物,是人力可為。釣上釣不上魚,是天意。六物不具備而釣不上魚,不是天意是人力。” 【按】得之我幸,失之我命,但并非消極的宿命論,你有沒準(zhǔn)備好能夠得到的條件,六物是否具備了?大多數(shù)時(shí)候,人們?cè)固煊热耍鋵?shí)仔細(xì)想想原因還在自己努力不夠。如同我初入股市,準(zhǔn)備就不很充分。再有,3、4月份跑輸大盤,不是沒有原因的,天天安慰我,說是因?yàn)閭}位輕。其實(shí)不然,倉位策略我并不認(rèn)為錯(cuò)了,錯(cuò)在配置,個(gè)股板塊輪動(dòng)節(jié)奏的把握。例如衛(wèi)星導(dǎo)航,軍工板塊是關(guān)注很久的。但沒有及時(shí)調(diào)倉,如果做到了,3成倉一樣跑贏大盤。但也沒什么,宿命論積極的意義就是不執(zhí)著,有些時(shí)候是有運(yùn)氣的,例如打新股。能夠接受打新股不中,為什么不能接受板塊節(jié)奏沒踏準(zhǔn)。雖然有區(qū)別,因?yàn)橥ㄟ^學(xué)習(xí)和充分準(zhǔn)備,是可以做到把握節(jié)奏。但從心理上是無區(qū)別的。 任何事物都是因緣際會(huì)才可產(chǎn)生,成長(zhǎng),發(fā)展,最終滅亡的。 【原】樵者曰:“人有禱鬼神而求福者,福可禱而求耶?求之而可得耶?敢問其所以。” 【譯】樵者問:“有人祈禱鬼神而求福,福可以通過祈禱而求到嗎?如果能通過祈禱得到,是什么原因?” 【原】曰:“語善惡者,人也;福禍者,天也。天道福善而禍淫,鬼神豈能違天乎?自作之咎,固難逃已;天之災(zāi),禳之奚益?修德積善,君子常分。安有余事于其間哉!” 【譯】漁夫答:“人的言行有善有惡,這是人自己造成的;福與禍,則是天的結(jié)果。天的規(guī)律是福善災(zāi)惡【得道多助,失道寡助】,鬼神也不能違背天理?自己做的壞事,豈能逃避,天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。上天降下的災(zāi)禍,祈禱又有什么用?修德積善,是君子的本分。這樣做就不會(huì)有災(zāi)禍來找!” 【按】天道無親,損有余而補(bǔ)不足。天作孽猶可活,自作孽不可活。修善積德,是本分,不一定有福報(bào),但至少問心無愧。所謂的鬼,無非是虧心了。 【原】樵者曰:“有為善而遇禍,有為惡而獲福者,何也?” 【譯】樵者問:“有行善的而遇禍,有行惡的而獲福。為什么?” 【原】漁者曰:“有幸與不幸也。幸不幸,命也;當(dāng)不當(dāng),分也。一命一分,人其逃乎?” 【譯】漁夫答:“這是有幸與不幸之分。幸與不幸,是命。遇與不遇,是分。命與分,人怎么能逃避?” 【原】曰:“何謂分?何謂命?” 【譯】樵者問:“什么是分?什么是命?” 【原】曰:“小人之遇福,非分也,有命也;當(dāng)?shù)?分也,非命也。君子之遇禍,非分也,有命也;當(dāng)福,分也,非命也。” 【譯】答:“做壞事的人遇到福報(bào),不是分是命,遇禍?zhǔn)欠植皇敲S械滦械暮萌擞龅綖?zāi)禍,是命不是分,遇福是分不是命。” 【原】漁者謂樵者曰:“人之所謂親,莫如父子也;人之所渭疏,莫如路人也。利害在心,則父子過路人遠(yuǎn)矣。父子之道,天性也。利害猶或奪之,況非天性者乎?夫利害之移人,如是之深也,可不慎乎?路人之相逢則過之,固無相害之心焉,無利害在前故也。有利害在前,則路人與父子,又奚擇焉?路人之能相交以義,又何況父子之親乎!夫義者,讓之本也;利者,爭(zhēng)之端也。讓則有仁,爭(zhēng)則有害,仁與害,何相去之遠(yuǎn)也!堯、舜亦人也。桀、紂亦人也,人與人同而仁與害異爾,仁因義而起,害因利而生。利不以義,則臣弒其君者有焉,子弒其父者有焉。豈若路人之相逢,一目而交袂于中逵者哉!” 【譯】漁者對(duì)樵者說:“人與人的感情最親的,莫過于父子;人與人的感情最疏遠(yuǎn)的莫過于路人,如果利與害在心里,父子之間就會(huì)像路人一樣遠(yuǎn),父子之間的親情,屬于天性,利與害都能奪掉,更何況不是天性的。利與害能夠帶給人們?yōu)牡湥绱酥睿荒懿恢?jǐn)慎!路人相遇擦肩而過,并無相害之心,是因?yàn)闆]有利與害的關(guān)系。若有利與害的關(guān)系,路人與路人、父與子之間又如何選擇呢?路人若能以義相交,又何況父子之親呢!所謂義,是謙讓之本。而利益是爭(zhēng)奪之端。謙讓則有仁義,爭(zhēng)奪則有危害。仁義與危害相去甚遠(yuǎn)。堯、舜是人,桀、紂也是人。人與人同,而仁義與危害卻不同。仁慈因義氣而起,危害因利益而生。利益不會(huì)因義氣而爭(zhēng)奪,否則不會(huì)有臣?xì)⒕⒆託⒏钢隆B啡讼喾辏膊豢赡芤蛞谎鄱橥兑夂稀!?nbsp; 【按】不爭(zhēng)謂仁,夫唯不爭(zhēng),天下莫能與之爭(zhēng)。謙讓是美德,但謙讓也可以是手段,這是截然不同的。陶謙三讓徐州,劉備三推,貌似謙讓,實(shí)際上是裝。是謹(jǐn)慎。是保身。并非真心實(shí)意。還有荊襄劉表,也是如此。真的謙讓和假的謙讓看上去沒什么分別,實(shí)際上區(qū)別大了。正如驕傲和自負(fù)等等。山水是不一樣的山水。 【原】樵者謂漁者曰:“吾嘗負(fù)薪矣,舉百斤而無傷吾之身,加十斤則遂傷吾之身.敢問何故?” 【譯】樵者問漁者:“我經(jīng)常背柴,扛一百斤也傷不了我,但再加十斤就把我壓趴下了,這是為什么?” 【原】漁者曰:“樵則吾不知之矣。以吾之事觀之,則易地皆然。吾嘗釣而得大魚,與吾交戰(zhàn)。欲棄之,則不能舍,欲取之,則未能勝。終日而后獲,幾有沒溺之患矣。非直有身傷之患耶?魚與薪則異也,其貪而為傷則一也。百斤,力分之內(nèi)者也,十斤,力分之外者也。力分之外,雖一毫猶且為害,而況十斤乎!吾之貪魚亦何以異子之貪薪乎!” 【譯】漁者答:“扛柴我不清楚。以我釣魚之事論之,其中的道理是一樣。我經(jīng)常釣到大魚,與我較量。有時(shí)想要放棄,但又不舍得,想要拉上來,又不容易。需要遛很長(zhǎng)時(shí)間才能釣上來,有好幾次溺水的危險(xiǎn)。這不也是傷身的憂患?釣魚與背柴雖不一樣,但因貪而受傷則無兩樣。一百斤,力所能及,再加十斤,則在你力所之外。力所之外,加一毫都是有害,何況十斤!我貪魚,又何異于你貪柴呢?” 【原】樵者嘆曰:“吾而今而后,知量力而動(dòng)者,智矣哉!” 【譯】樵者感嘆道:“從今以后,我知道做事量力而行才是有智慧的。” 【按】劉備之所以讓,其實(shí)也是考慮到了這點(diǎn)。命里有時(shí)終須有,多大的心量,成多大的事兒。如果提前透支,必定帶來災(zāi)禍。入不敷出,借錢炒股,放手一搏,急功近利其本源都是不知自量。但量可以增長(zhǎng)。力也可以增長(zhǎng)的。只要知道本末,就無憂。 2015年5月
|
|