《正氣歌》是南宋詩人文天祥的詩作。此詩作于詩人被囚元大都的獄中。 ![]() ![]() 序 余囚北庭,坐一土室。 室廣八尺,深可四尋。 單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。 【譯文】 我被囚禁在北國的都城,住在一間土屋內。土屋有八尺寬,大約四尋深。有一道單扇門又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又臟又矮,又濕又暗。 當此夏日,諸氣萃然: 雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣; 涂泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣; 乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣; 檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣; 倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣; 駢肩雜遝,腥臊汗垢,時則為人氣; 或圊溷、或毀尸、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。 疊是數氣,當侵沴,鮮不為厲。 【譯文】 碰到這夏天,各種氣味都匯聚在一起:雨水從四面流進來,甚至漂起床、幾,這時屋子里都是水氣;屋里的污泥因很少照到陽光,蒸熏惡臭,這時屋子里都是土氣;突然天晴暴熱,四處的風道又被堵塞,這時屋子里都是日氣;有人在屋檐下燒柴火做飯,助長了炎熱的肆虐,這時屋子里都是火氣;倉庫里儲藏了很多腐爛的糧食,陣陣霉味逼人,這時屋子里都是霉爛的米氣;關在這里的人多,擁擠雜亂,到處散發著腥臊汗臭,這時屋子里都是人氣;又是糞便,又是腐尸,又是死鼠,各種各樣的惡臭一起散發,這時屋子里都是穢氣。這么多的氣味加在一起,成了瘟疫,很少有人不染病的。 而予以孱弱,俯仰其間,于茲二年矣,幸而無恙,是殆有養致然爾。 然亦安知所養何哉? 孟子曰:“吾善養吾浩然之氣。” 彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。 【譯文】 可是我以虛弱的身子在這樣壞的環境中生活,到如今已經兩年了,卻沒有什么病。這大概是因為有修養才會這樣吧。然而怎么知道這修養是什么呢?孟子說:“我善于培養我心中的浩然之氣。“它有七種氣,我有一種氣,用我的一種氣可以敵過那七種氣,我擔憂什么呢!況且博大剛正的,是天地之間的凜然正氣。 因此寫成這首《正氣歌》。 ![]() 林則徐《正氣歌》書法作品 正文 ![]() 下則為河岳,上則為日星。 于人曰浩然,沛乎塞蒼冥。 皇路當清夷,含和吐明庭。 時窮節乃見,一一垂丹青。 【譯文】 天地之間有一股堂堂正氣,它賦予萬物而變化為各種體形。 在齊太史簡,在晉董狐筆。 在秦張良椎,在漢蘇武節。 為嚴將軍頭,為嵇侍中血。 為張睢陽齒,為顏常山舌。 或為遼東帽,清操厲冰雪。 或為出師表,鬼神泣壯烈。 或為渡江楫,慷慨吞胡羯。 或為擊賊笏,逆豎頭破裂。 是氣所磅礴,凜烈萬古存。 當其貫日月,生死安足論。 地維賴以立,天柱賴以尊。 三綱實系命,道義為之根。 【譯文】 在齊國有舍命記史的太史簡,在晉國有堅持正義的董狐筆。 嗟予遘陽九,隸也實不力。 楚囚纓其冠,傳車送窮北。 鼎鑊甘如飴,求之不可得。 陰房闃鬼火,春院閟天黑。 牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。 一朝蒙霧露,分作溝中瘠。 如此再寒暑,百沴自辟易。 嗟哉沮洳場,為我安樂國。 豈有他繆巧,陰陽不能賊。 顧此耿耿在,仰視浮云白。 悠悠我心悲,蒼天曷有極。 哲人日已遠,典刑在夙昔。 風檐展書讀,古道照顏色。 【譯文】 可嘆的是我遭遇了國難的時刻,實在是無力去安國殺賊。 正氣歌詮釋 《正氣歌》是一首光輝燦爛的詩篇。詩中充滿了浩然正氣,表現出作者堅定的民族氣節威武不能屈、富貴不能淫的戰斗精神及死生不渝的崇高信念。 開頭即點出浩然正氣存乎天地之間,至時窮之際,必然會顯示出來。 隨后連用十二個典故,所列歷史人物的所作所為顯示出浩然正氣的力量。 接下來八句說明浩然正氣貫日月,立天地,為三綱之命、道義之根。 最后聯系到自己的命運,雖然兵敗被俘,處在極其惡劣的牢獄之中,但是由于一身正氣,各種邪氣和疾病都不能侵犯自己,因此能夠坦然面對自己的命運。 全詩用韻富有變化,與文義互為烘托;旁征博引,體現了浩然正氣的巨大力量;語多排比句式,文氣綿密貫串,節奏整齊明快;感情深沉,氣壯山河,直抒胸臆,毫無雕飾,充分體現了作者崇高的民族氣節和強烈的愛國主義精神。 ![]() 這首詩的序為散文。在序里,作者先以排句鋪陳,以駢散穿插描寫了牢獄之中的“七氣”,極力渲染出監牢環境的惡濁之至。而詩人又說自己身體本來孱弱,但在“七氣”的夾攻之下,竟然安好無恙,那就是因為靠著胸中的浩然正氣,有了正氣在胸,便能抵御所有的邪氣、濁氣,這些說明了寫《正氣歌》的原因,接著便引出下面對“正氣”的詠嘆。因此,序和詩在構思上是有連屬的,在技巧上是前后照應的,是全詩的有機組成部分。
●從“天地有正氣”到“一一垂丹青”十句為第一段。首言浩然之氣的根源是天地正氣在人身上的體現。表明天地間的正氣,萬物各有不同的承受,“雜然”賦予“流形”。“流形”指各種物體。其在地面,則為奔流浩瀚的長江大河,巍峨雄峙的岱宗華岳;其在天上,則為光華的日月,璀燦的星辰;其賦之于人,則為浩然之氣。這種正氣,無往而不在,不以時間的推移而改變,充塞于天地之間,表明當國家承平的時代,稟有正氣的人,在圣明的朝廷上,得以和平地表露出來,為國家出力報效,而使國泰民安;當國家遇到危難之時,就顯出剛毅堅貞的志節,不辭見危授命、為國捐軀,在史冊上留下萬古長存的英名。這四句寫得堂堂正正,氣象闊大。重點在于表明“時窮節見”,才是正氣稟賦于人的嚴重考驗,“皇路清夷”的治世,只作為陪襯的筆墨。 ★第一層六句,從“嗟余遘陽九”至“求之不可得”,感嘆自己遭逢國家大變亂的厄運。身為朝廷仆役,沒有能夠竭忠效誠,盡力挽回國運,實在感到慚愧。更不幸的是自己也淪為楚囚,被元軍用驛車送往荒遠的北方。句中用楚人鐘儀被俘后囚系晉國始終戴著南方的冠帽,以示不忘故國的深情。用“窮北一詞,以示對元人的蔑視。既而表示自己在被俘之后,就已決心為國獻身,即使鼎鑊酷刑擺在面前,也甘之如飴,決不避退。作者的心志堅如磐石,盡管元朝統治者使盡威脅利誘的伎倆,毫不動搖,他的凜然正氣,曾使元人為之震懾。 附《過零丁洋》 ![]() 辛苦遭逢起一經, 干戈寥落四周星。 山河破碎風飄絮, 身世浮沉雨打萍。 惶恐灘頭說惶恐, 零丁洋里嘆零丁。 人生自古誰無死? 留取丹心照汗青。 |
|