【感思】《陳風(fēng) 防有鵲巢》 熱戀中的情人最擔(dān)心什么?怕被人搶去,怕失去戀人,越是情至深,越是憂之甚。這種擔(dān)憂正是這首詩(shī)中所表現(xiàn)的。但此詩(shī)在表現(xiàn)手法上,有獨(dú)到之處。誰(shuí)見(jiàn)過(guò)大堤上筑鵲巢,誰(shuí)見(jiàn)過(guò)山坡上長(zhǎng)水草,以這些不可能出現(xiàn)的事物起興,可以看出主人公對(duì)愛(ài)情的自信和執(zhí)著。雖然擔(dān)心,但還堅(jiān)信,無(wú)論是留言中傷還是外力干涉,情不會(huì)變,心不會(huì)變。“忉忉”、“惕惕”后來(lái)常被詩(shī)文引用。《齊風(fēng) 甫田》:“無(wú)思遠(yuǎn)人,勞心忉忉。”《魏書(shū).陽(yáng)尼傳》附陽(yáng)固《演賾賦》:“心怊怊而惕惕兮,志憫憫而綿綿”。韓偓“別離終日心忉忉,五湖煙波歸夢(mèng)勞"。 【感賦】 讀《陳風(fēng) 防有鵲巢》 陣風(fēng)只會(huì)動(dòng)飄萍,過(guò)盡浮塵湖更青。 常為旨苕留濕地,何須惕惕臥難寧。 悠雲(yún)2019/02/01 【原文】 防有鵲巢,邛有旨苕。誰(shuí)侜予美?心焉忉忉。 中唐有甓,邛有旨鷊。誰(shuí)侜予美?心焉惕惕。 【注釋】 防:水壩。一說(shuō)堤岸;一說(shuō)即“枋(fāng)”,常綠喬木,可為紅色染料。邛(qióng):土丘,山丘。旨:味美的,鮮嫩的。苕(tiáo):一種蔓生植物,生長(zhǎng)在低濕的地上。一說(shuō)紫云英,一說(shuō)凌霄花,一說(shuō)翹搖,一說(shuō)葦花。侜(zhōu):謊言欺騙,挑撥。予美:我的愛(ài)人。美,美人兒,心上人,指作者所愛(ài)的人。忉(dāo)忉:憂愁不安的樣子。中唐:古代堂前或門(mén)內(nèi)的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐乃朝堂前和宗廟門(mén)內(nèi)的大路。一說(shuō)通“塘”,中唐,塘中。甓(pì):磚瓦,瓦片。一說(shuō)通“?(pì)”,野鴨子。鷊(yì):借為“虉(yì)”,雜色小草,又叫綬草,一般生長(zhǎng)在陰濕處。惕(tì)惕:提心吊膽、恐懼不安的樣子。 |
|